206. Т. А. АСТРАКОВОЙ
2 ноября 1844 г. Москва.
Милостивая государыня Татьяна Алексеевна!
Сего 2 ноября дается в Италианском театре «Il barbiero di Seviglia» Россини, а потому не благоугодно ли будет вам ехать с нами, в таком случае перенесите заблаговременно вашу почтенную особу в Старую Конюшенную.
А. Герцен.
Прибавление № 1. Тот, кто сам говорит, что сердится, не опасен, да и, видно, не очень сердится. В вашей записке тогда, как и нынче, проглядывают две вещи, из которых одна вовсе до меня не касается, а другая вовсе касается, — первая — самолюбие довольно громоздкое, так что оно, уложенное в вашу прекрасную душу, видно снаружи и делает уголки, и притом острые. Вторая вещь — это недоверие к людям, которые чего нет другого, а доверие заслуживают. И что это за вечный перебор, разбор, разложение, анализ — дружба и вообще все такого рода чувства так мягки и нежны, что, разлагая, можно в самом деле или оторвать нос или отморозить ногу. — Да это все шутка. Вот то-то и есть, что сквозь смех вашей шутки я вижу очень серьезный фонд; отдавайтесь жизни как она есть, принимайте людей как они есть — и вы будете долголетни на земли, даже потолстеете, как я.
Рукой Н. А. Герцен:
Зато есть что убавить.
Причина истинная всему этому — ваше частое одиночество. Несмотря на то что я хохочу громко и похож на Ноздрева, я имею сильный инстинкт понимать чужое горе и ваше понимаю и сочувствую ему, но остерегайтесь от меланхолии и черного взгляда...
Прибавл<ение> II. За воланы — коленопреклонение.
<авление> III — случилось у меня на щеке — она распухла.
Примечания
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете. Впервые опубликовано: НПГ, 88—89.
«Севильского цирюльника» («Il barbiero di Seviglia») Россини в исполнении артистов итальянской оперной труппы, состоявшемся 2 ноября 1844 г.
Записка Т. А. Астраковой, на которую отвечает Герцен, неизвестна.