• Приглашаем посетить наш сайт
    Высоцкий (vysotskiy-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Герцен Н. А., 11 октября 1846 г.

    265. Н. А. ГЕРЦЕН

    1846-го. 11 октября. СПб.

    Вчера я не успел написать к тебе, милый друг, оттого что весь день с утра метался как угорелый, три раза был у Ольги Ал<ександровны>, — потом хлопотал о том, чтоб получить свидетельство для выезда, и еще не получил. Я полагаю выехать во вторник — стало, писать перестань, подробности все, и очень интересные, расскажу тебе при свидании... я хотел всем привезти маленьких гостинцев, но Авдотья Яковлевна больна (у нее припадки ее развились до страшной степени), и я отправлюсь к Панаевым, внук, которого ты знаешь по Юлии Карловне — à propos, была ли свадьба? Или я еще поспею к торжествованию?

    Вообще мне здесь было не хорошо и грустно — в каком-то натянутом расположении, в каком-то горячечном раздражении — от неопределенности, от ожидания — и от разлуки со всем близким, а потому я готов ехать хоть сию минуту. — Внимание, с которым я был встречен здесь, знаки и симпатии и уважения — все это на меня совершенно не действует; — теперь до весны я одного бы хотел — одиночества и занятий, уехал бы с тобою куда-нибудь в Покровское.

    <ачального> заведения игрушки. — Сегодня обедаю с знакомыми — и, должно быть, к понедельнику покончу все дела. Если успею, я в понедельник напишу еще несколько строк.

    Расцелуй детей, мне по них тоска. — Кошка Авд<отьи> Як<овлевны> не совсем их заменяет.

    — Скажи Мар<ии> Фед<оровне>, что я Засядку отыскал и нашел его без копейки денег, почему и пошли к Смурову есть устрицы. История Крылова здесь гремит, меня все спрашивали, правда ли, как? Я сколько мог поправил его репутацию! Еще также скажи Мар<ии> Фед<оровне>, что я до Твери вспоминал о глазах Л<юбови> Ф<едоровны> — но тут развлекся приятными видами и прескверными обедами. Кстати, наблюдая встречающихся на улице, виденных в театре женщин, — здесь больше встречаешь красивых лиц. (Аксакову не говори). 2-е à propos. Граф Орлов не забыл, что виделся с тобою у Ольги Алекс<андровны>, — он спрашивал про меня, что я муж ли той прекрасной молодой дамы, которую он встретил, — вот вам комплимент. Засим прощай, друг мой.

    Передай маменьке, при моем почтении, что Засядко просил меня написать от него усердный поклон.

    Он кланяется еще и тебе и Мар<ии> Фед<оровне>.

    Вчера у меня вытащили из кармана кошелек с деньгами, в нем было руб. 70, — и кошелек Кетчеров, о каковом приятном происшествии имею честь донести.

    Примечания

    Печатается по автографу (ЛБ). Отрывки впервые опубликованы: РМ 10, стр. 39, 41, 48, 51; полностью — Л IV, 427—428.

    Раздел сайта: