• Приглашаем посетить наш сайт
    Куприн (kuprin-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Гервег Э., 15 (3) октября 1849 г.

    117. Э. ГЕРВЕГ

    15 (3) октября 1849 г. Женева.

    15 octobre 1849. Genève.

    Un monsieur m’a prié de faire parvenir cette lettre à son adresse — je vous l’adresse, madame Emma, en priant de la remettre à Edmond par ex<emple>. Profitant de cette occasion je veux implorer votre protection. Comme personne ne m’écrit, donnez-vous la peine de demander à m-r Edmond: est-ce que m-r Guillemin a fait la proposition (d’une diminution de loyer etc.) au locataire de ma maison. 2° Pourquoi donc on ne m’envoie aucun document servant à certifier que le cautionnement m’appartient. — C’est une chose étrange, dès que l’argent est sorti des mains de Rotschild, tout s’est évanouï — rédaction, ferveur de nous écrire, services obligeants, obligeances serviables. — Enfin vraiment, je voudrais même savoir quels sont donc les projets de Pr<oudhon> pour la rédaction de la partie étrangère.

    <eorges> vous prie de lui envoyer sa pelisse, dans un sac, et par un moyen économique. Ma femme vous embrasse.

    Adieu.

    Перевод

    15 октября 1849 г. Женева.

    Один человек просил меня переслать это письмо по назначению — я адресую его вам, госпожа Эмма, с просьбой передать хотя бы Эдмону. Пользуюсь случаем и молю о вашем содействии. Так как никто мне не пишет, возьмите на себя труд: спросить у г. Эдмона, говорил ли г. Гильмен (об уменьшении квартирной платы и т. д.) с наемщиком моего дома. 2. Узнать, почему же мне не присылают никакого документа, удостоверяющего, что залог принадлежит мне. Странно, стоило Ротшильду выпустить деньги из рук, как все исчезло — и редакторство, и пылкое желание писать нам, и любезные услуги, и услужливые любезности. — В самом деле, я хотел бы наконец знать, каковы же планы Пр<удона> в отношении редакции иностранного отдела.

    <еорг> просит вас переслать ему шубу — в мешке, да так, чтоб это обошлось недорого. Жена целует вас.

    Прощайте.

    Примечания

    Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано (отрывок в русском переводе): ЛН, —8, стр. 68 (как письмо к Г. Гервегу). Полностью (на языке оригинала и в переводе): ЛН,

    ... Гильмен... — поверенный и издатель Прудона. Альфред Даримон писал впоследствии в своих мемуарах по поводу предоставления Герценом залога в 24 000 франков для издания «Voix du Peuple»: «Добрая душа нашлась благодаря Шарлю-Эдмону. Он свел Гильмена с молодым русским — великим революционером и в то же время великим писателем. Герцен, которому удалось вырвать свое состояние из царских когтей, согласился открыть нам свой кошелек. Гильмен, отправившийся в Женеву договариваться с ним о займе 24 000 франков, рассказывает, что он никогда не встречал человека, который отдавал бы свои деньги с бóльшим великодушием и изяществом. Можно было подумать, что услугу ему оказываем мы» (A. Darimоn. A travers une révolution. P. 1884, p. 180). Поездка Гильмена к Герцену в Женеву состоялась в середине августа 1849 г. («Correspondance de P. -J. Proudhon», t. III. P. 1875, p. 29. См. также ЛН, т. 39—40, стр. 269—270 и т. 62, стр. 536—540). По-видимому, именно во время этого свидания Герцен и дал Гильмену поручение финансового характера относительно своего парижского дома.

    См. письма 108 и 118.

    Раздел сайта: