• Приглашаем посетить наш сайт
    Кулинария (cook-lib.ru)
  • Герцен А. И. - Гервегу Г., 7 мая (25 апреля) 1850 г.

    19. Г. ГЕРВЕГУ

    7 мая (25 апреля) 1850 г. Париж.

    7 mai.

    Et encore une fois: «Oggi о mai». — Lorsque je t’écrivais ces mots, il y a près de deux mois, j’avais raison, et deux victoires ont décidé pour l’«oggi». Mais ce n’est pas tout; je ne sais quel démon de destruction pousse ces hommes à brouiller les cartes de plus en plus, à toucher à la poudrière avec une allumette. La position est encore plus critique au jour d’aujourd’hui... et je n’ai ni espérance, ni désespoir, ni confiance, ni crainte. — Voilà à quoi on arrive étant spectateur impartial, c’est-à-dire presque impersonnel.

    à Nice... Si on ne me tracasse plus, je partirai vers le 1 juin, si on me tracasse j’irai seul et par Genève, attendu que l’autre se propose de rechef de me suissiser, et alors peut-être je quitterai Paris le 18. — Ma femme ne peut se mettre en route, Tata est malade, aussi je les laisserai sous la protection de Horace, l’homme le plus posé des trois membres de ta famille.

    L’affaire du billet amer — va bien. Il paraît qu’on veut ignorer les dispositions antérieures et plutôt payer que motiver...

    Рукой H. A. Герцен:

    Demain part chez vous, cher ami, Сорока-воровка, et quelques Записки охотника que vous ne comprendrez pas si facilement que le reste, cela ne fait rien, bientôt nous pourrons lire ensemble et je vous expliquerai. — En attendant je soigne d’autres enfants malades, je mouche l’un, je donne de la tisane à l’autre. Tata avait une fièvre très forte cette nuit. Tout le monde tousse, Emma, moi — joli concert; Alexandre est désolé, il se sauve au théâtre et puis la conscience le tourmente, il se reproche trop de distractions... Quand donc nous courrons tous comme des enfants dans les champs! Il me semble que nous sommes tous dans l’état de chrysalide et que nous deviendrons tous des papillons!..

    На обороте: Егору Васильевичу.

    Перевод

    7 мая.

    «Oggi о mai». — Около двух месяцев назад, когда я написал тебе в первый раз эти слова, я был прав, и две победы решили в пользу «oggi». Но это еще не все; не знаю, какой дух разрушения толкает этих людей как можно больше спутывать карты, подносить спичку к пороховнице. Сегодня положение стало еще более критическим... а у меня ни надежды, ни отчаяния, ни доверия, ни страха. — Вот до чего можно дойти, оставаясь безучастным, т. е. почти безличным зрителем.

    В Ниццу, в Ниццу... Если меня не будут больше беспокоить, я выеду около 1 июня, если же будут, я поеду один и через Женеву ввиду того, что тот опять намеревается меня ошвейцарить; тогда, возможно, я покину Париж 18-го. — Жене моей нельзя ехать, Тата больна, я их оставлю под защитой Гораса, самого положительного человека из трех членов твоего семейства.

    Дело с горьким билетом идет хорошо. По-видимому, предпочитают пренебречь распоряжениями, сделанными ранее, и оплатить его, а не обосновывать отказ…

    :

    «Сорока-воровка», «Крупов» и несколько рассказов из «Записок охотника», понять которые вам будет не так легко, как остальное, но это неважно; скоро мы сумеем их читать вместе, и я вам все объясню. А пока я ухаживаю за другими больными детьми — вытираю нос одному, даю лекарство другому. У Таты был этой ночью сильный жар. Все кашляют, Эмма, я — чудный концерт; Александр расстроен, он удирает в театр, а после его мучает совесть, он корит себя за то, что развлекается... Когда же будем мы бегать, как дети, на воле? Мне кажется, что все мы сейчас находимся в стадии куколок и должны превратиться в бабочек!

    Ваша бабочка in spe[45].

    : Егору Васильевичу.

    Печатается по фотокопии с автографа (ВМЛН, т. 64, стр. 180‑181.

    Год написания определяется связью с соседними письмами.

    — См. письмо от 12 марта 1850 г. (т. XXIII).

    ...две победы решили в пользу «oggi». — Герцен имеет в виду победы французской демократии на выборах 10 марта и 28 апреля 1850 г.

    Сегодня положение стало еще более критическим— В этот день в Законодательном собрании должен был обсуждаться проект отмены всеобщего избирательного права. См. комментарий к письму 39.

    ...тот опять намеревается меня ошвейцарить... — Речь идет об обещании Д. Фази предоставить Герцену гражданство в Женевском кантоне Швейцарии. См. далее комментарий к письму 66.

    ... я их оставлю под защитой Ораса, самого положительного человека из трех членов твоего семейства— Шутка: Горасу Гервегу в это время было семь лет.

    — Каламбур: «billet amer» (буквально «горькая записка») — в противоположность обычному выражению: «billet doux» («любовная записка»); Герцен имеет в виду вексель своей матери, из-за которого Ротшильд вступил в тяжбу с русским правительством (см. письмо 2).

    [45] в будущем (лат.). – Ред.