• Приглашаем посетить наш сайт
    Тургенев (turgenev-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Гервегу Г., 19 (7) июня 1850 г.

    48. Г. ГЕРВЕГУ

    19 (7) июня 1850 г. Лион.

    Рукой Н. А. Герцен:

    18, bateau à vapeur Hirondelle —

    de Chalon à Lyon.

    Ce voyage me rappelle si vivement ceux que nous avons faits ensemble; je ne puis pas m’empêcher de ne pas vous dire un mot, serrer la main, causer avec vous — dans la pensée... parce que le mouvement est très désagréable.

    Рукой К. -Э. Хоецкого:

    Lieber Georg. Da ich krank war und es noch bin, so habe ich ganz vergessen deutsch zu schreiben, ich kann nur Sie für tausend mal freundlich zu küssen.

    Ihrer Edm<und>.

    Рукой H. А. Герцен:

    19. Lyon.

    On monte ici l’observatoire pour voir Mont Blanc. Moi je n’ai besoin ni de montagnes, ni de lunettes pour vous voir (o Emma! о A<lexandre>!), cher besson. En effet, je pense beaucoup à nos excursions... si vous étiez avec nous!...

    Lyon.

    Les lions et les tigres, les ogres (c’est moi) sont arrivés à Lyon — et l’embrass<ent>. Le voyage se fait facilement. Et tout le monde se porte bien. Edmond seul a été malade, mais par malheur il n’est pas mort à Chalon — et il chante «Ça ira» sans cédille (cela veut dire Kaïra).

    На обороте: G. H<erwegh>.

    Перевод

    18, пароход «Ласточка» —

    из Шалона в Лион.

    … ибо качка крайне неприятна.

    Рукой К. -Э. Хоецкого:

    Дорогой Георг. Так как я болел и продолжаю болеть, то совсем разучился писать по-немецки и могу только тысячу раз дружески вас поцеловать.

    Ваш Эдм<унд>.

     А. Герцен:

    19 июня. Лион.

    Здесь поднимаются в обсерваторию, чтобы видеть Монблан. Мне не нужно ни гор, ни очков, чтобы видеть вас (о Эмма! о А<лександр>!), дорогой близнец. В самом деле, я много думаю о наших прогулках… ах, если бы вы были с нами!..

    Лион.

    Львы и тигры, людоеды (это я) прибыли в Лион — и обнимают его. Путешествие протекает легко. И все чувствуют себя хорошо. Один Эдмон был нездоров, но, к несчастью, он не умер в Шалоне и распевает «Ça ira» без седиля (т. е. «Ка-ира»).

    : Г. Г<ервегу>.

    Примечания

    Печатается по фотокопии с автографа (ВМ). Впервые опубликовано: ЛН—224.

    Год и месяц написания определяются связью с соседними письмами.

    Львы и тигры, людоеды (это я) прибыли в Лион... — Игра слов: по-французски «Lyon» (Лион) и «lion» (лев) произносятся одинаково.

    …(«Ка-ира»). — Высланный из Франции, К. -Э. Хоецкий направлялся в Каир.

    Раздел сайта: