• Приглашаем посетить наш сайт
    Тургенев (turgenev-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Гервегу Г., 11 июля (29 июня) 1850 г.

    57. Г. ГЕРВЕГУ

    11 июля (29 июня) 1850 г. Ницца.

    Avant tout — les faits, ensuite viendra une homélie amicale. — Lorsque j’ai trouvé la maison que nous avons louée, j’ai si bien pensé à toi, que j’en étais sûr que vous prendriez le second. Cette maison a déjà été visitée par Emma avant notre arrivée — le second lui déplaisait. Dans toutes les autres il n’y avait aucune possibilité. Devais-je insister? — Emma cherchait une habitation d’un Nabab des Indes pour 1200 fr<ancs> par an. Cela serait la répétition de la rue du Cirque. Elle en est revenue maintenant, voyant que pour ce prix, il est impossible de louer quelque chose de mieux. — L’appartement est vide, à mon avis il est bon, il y a 4 ch<ambres> à coucher et un salon. Encore une fois, je n’insistais pas, parce que je voyais d’un côté que l’appart<ement> ne plaisait pas à Emma, et de l’autre — pas le moindre désir d’en avoir un dans une même maison. Nous avons cherché tout près. Je ne savais pas que traverser une rue ou une ville fût la même chose p<our> toi.

    Moi, je crois que c’est un pas très grand de fait que j’ai loué cette maison, et que nous l’habiterons avant ton arrivée. D’après ta lettre je prévois que dans le cas contraire, nous aurions la répétition de Veytaud. — Moi, je ne me doutais pas te moins du monde de cette aversion contre la rue Anglaise. Emma a regardé une 50<-aine> de maisons, moi de même. Nous n’avons pas même pensé aux maisons près du port avec une puanteur dégoûtante, — de tout ce que nous avons vu les meilleures maisons sont dans le quartier Anglais, avec des jardins et des vues magnifiques. Cela commence à te déplaire — l’appartement, c’est assez probable, ne te plaira non plus, il faut y penser à présent, pour ne pas en parler une année entière tous les jours.

    A présent, puisque la chose est terminée pour nous, tu auras au moins le bon goût et l’humanisme de trouver que c’est bon, que ça va. Et quant à toi, l’appartement restera vide jusqu’à ton arrivée. — Emma a voulu 2 secondes après ta lettre courir là-bas, arrêter, contracter, déménager. Cela n’est pas mon avis — tu n’as pas le caractère ni assez accommodant, ni même assez tempérant pour ne pas nous punir ensuite. Et faut-il te le dire, cela m’ennuie; faut-il donc s’arrêter dans la vie devant chaque chambre, rue, plat, sauce, mit Grübeleienénormes à chaque pas, lorsque nous en portons assez sur les épaules. — Il y aura des inconvénients, je te le prédis; ces inconvénients ont une cause palpable — l’état financier, si tu pouvais le changer, autre chose, mais comme c’est assez impossible — Mut des Lebens, et vorwärts, en secouant la poussière des bottes — sans dépenser ni colère, ni nerfs. — Voilà l’homélie. Si tu pouvais lire au fond de mon âme, avec quel désintéressement profond je voudrais, pour vous (sans même parler relativement à moi) que les roues de l’existence soient plus graissées chez vous, et que le sabot des caprices et des petites misères ne les arrêtât point. C’est toujours une mouche dans une coupe...

    Tu vois que je suis fort sur l’allégorie, j’ai quelque chose d’oriental, depuis qu’Edmond est allé — au Sud.

    ’hui nous allons dans la valleé de St. André — première journée possible — c’est à dire, chaleur supportable.

    Compliments et saluts à toute la maison de l’oiseleur.

    Перевод

    11 июля. Ницца.

    Сначала — факты, затем последует дружеское наставление. —

    — третий этаж ей не понравился. В остальных устроиться невозможно. Следовало ли мне настаивать? — Эмма искала за 1200 франков в год дворец индийского набоба. Это было бы повторением улицы Cirque. Теперь она раздумала, увидев, что за подобную цену невозможно нанять что-либо лучшее. — Помещение пустует, по-моему, оно хорошее, там есть четыре спальни и гостиная.

    Повторяю, я не настаивал, ибо, с одной стороны, видел, что квартира не нравится Эмме, а с другой — что у нее нет никакого желания снимать квартиру в том же доме. Мы искали где-нибудь поблизости. — Я не знал, что для тебя перейти улицу или пройти через весь город — одно и то же.

    Я же считаю очень удачным шагом, что снял этот дом и что мы поселимся в нем до твоего приезда. Судя по твоему письму, я вижу, что в противном случае нам грозило бы повторение Вето. Я же меньше всего подозревал о таком отвращении к rue Anglaise. Эмма осмотрела домов 50, я тоже. Дома близ порта, с его отвратительным зловонием, нам и в голову не приходили. Самые лучшие из всех, что мы видели, — в английском квартале, с садами и великолепными видами. Все это уже тебе не нравится — квартира, весьма возможно, тебе тоже не понравится. Нужно сейчас подумать хорошенько, чтобы после не говорить об этом целый год изо дня в день.

    Надеюсь, что теперь, когда для нас вопрос решен, у тебя хватит по крайней мере такта и гуманности согласиться, что это неплохо, что это сойдет. А что касается тебя, то квартира останется незанятой до твоего приезда. Получив от тебя письмо, Эмма уже через 2 минуты готова была туда бежать, снимать, заключать контракт, переезжать. Я другого мнения — ты не так покладист и даже не так сдержан, чтобы не казнить нас потом. Нужно ли говорить, что это мне надоело? Нужно ли в жизни останавливаться mit Grübeleien[91] перед каждой комнатой, улицей, блюдом, соусом; нужно ли на каждом шагу подвязывать к ногам тяжелый груз, когда его и на плечах достаточно? — Неудобства будут, говорю тебе наперед, и причина их очевидна — это финансовое положение. Если бы ты мог его изменить, другое дело, но так как это почти невозможно, то вооружись Mut des Lebens и vorwärts, отряхнув прах со своих сапог, не растрачивая ни своего гнева, ни нервов. — Это и есть наставление. Если бы ты мог прочесть в тайнике моей души, с каким глубоким бескорыстием я желаю вам (говоря даже безотносительно к себе самому), чтобы колеса вашей жизни были лучше смазаны, чтобы капризы и безделицы не служили им тормозом и не останавливали их. Ведь это — как муха в бокале вина…

    — первый сносный день, т. е. жара терпима.

    Приветы и поклоны всему дому птицелова.

    Примечания

    ВМ). Впервые опубликовано: ЛН

    Год написания определяется связью с соседними письмами.

    ... — На улице Cirque в Париже помещалась роскошно обставленная квартира Гервегов, которая была им не по средствам. Пребывание Гервегов в этой квартире закончилось описью их имущества и продажей вещей с аукциона.

    ... повторение Вето. — Герцен напоминает о даче для обеих семей, снятой Н. А. Герцен в Вето в Швейцарии, куда Герцены и Гервеги так и не переехали (ср. письмо от 10 октября 1849 г. — т. XXIII).

    ...ärts... — Советуя Гервегу «вооружиться жизненным мужеством» и идти «вперед», Герцен перефразирует известный лозунг немецкого генерала Блюхера (ср. письмо от 13 марта 1850 г. — т. XXIII).

    ...всему дому птицелова— Имеются ввиду мать Герцена и М. К. Эрн, жившие в Цюрихе у домовладельца Фогеля, фамилия которого в переводе с немецкого означает «птица».

    Ред.

    Раздел сайта: