• Приглашаем посетить наш сайт
    Высоцкий (vysotskiy-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Гервегу Г., 11 августа (30 июля) 1850 г.

    68. Г. ГЕРВЕГУ

    11 августа (30 июля) 1850 г. Ницца.

    11 août.

    Vieni, sposa da Libano.

    J’ai écrit cela avant votre arrivée à Genève, eh bien je bisse...

    Les lettres de la Russie sont plus ou moins, non, moins ou plus dégoûtantes. — Mon rôle de bourreau des amis wird wieder in Anspruch genommen. Venez donc, nous attendons — tout est suspendu,

    И не пьется водочка
    По этой причине.

    Comment feras-tu ici sans vin, il est impossible d’en boire. Au reste, j’ai trouvé du bordeaux très bon (Léoville). Vous devez arriver le 20 d’après nos comptes.

    Salut et devoir.

    Перевод

    11 августа.

    Vieni, sposa da Libano.

    Я написал это перед вашим приездом в Женеву. Ну что ж, бисирую…

    — все приостановлено,

    И не пьется водочка
    По этой причине.

    Как ты будешь тут обходиться без вина, здешнее пить невозможно. Впрочем, я нашел очень хорошее бордо (Леовиль). По нашим расчетам, вы должны приехать 20-го.

    Поклон и почтение.

    Печатается по фотокопии с автографа (ВМ). Впервые опубликовано: Саrr, стр. 123—124.

    Год написания определяется связью с соседними письмами.

    . — См. комментарий к письму 23.

    Я написал это перед вашим приездом в Женеву. — В письме от 4 июля 1849 г. (см. т. XXIII).

    Письма из России— Письма из России, полученные в это время Герценом, неизвестны.

    ...И не пьется водочка По этой причине— Из песенки «Едет чиж на лодочке» («Чижик едет в лодочке»), которую, по словам И. Г. Головина, в это время любил напевать Герцен (см. «Записки Ивана Головина», Лейпциг, 1859, стр. 125); ср. также письмо от 9 января 1850 г. (т. XXIII).

    [115] снова потребовалось (нем.). – Ред.

    Раздел сайта: