• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой (tolstoy-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Гервег Э., 21 (9) января 1851 г.

    82. Э. ГЕРВЕГ

    21 (9) января 1851 г. Ницца.

    21 janvier.

    Madame, Мr Vogt part pour Gênes. Tout le monde connaît la rupture, personne — le véritable état des choses.

    Vos confidences concernant votre mari dans nos entretiens de Paris m’ont montré que v<ous> ne ménagez pas vos prochains. Vous me permettrez donc de v<ous> rendre responsable si quelque chose d’attentatoire à l’honneur de ma famille sera ébruité.

    Vous me ferez encore une grâce, c’est de cesser toute correspondance avec moi. Je n’ai absolument rien à vous dire, ni vous à moi — les choses blessantes peuvent très bien être susentendues. Dans votre dernière lettre, il v<ous> a plu par exemple de vous moquer de ma position en la trouvant égale à la vôtre. Et en quoi, s’il vous plaît? Vous étiez du secret, madame, comme vous me l’avez avoué v<ous>-même, vous pressiez tous les jours la main d’un ami, aidant à le perdre, en perdant votre propre dignité.

    Vous avez pris part à rendre malheureux un homme après avoir entretenu toute votre famille à ses frais, et avoir payé vos dettes avec son argent.

    Car vous, madame, vous connaissez trop le monde pour ne pas croire à la plaisanterie des 200 fr<an>cs que vous m’avez payés par mois.

    Non, madame, la différence est immense même en cela que de ma bouche il n’est jamais sorti une parole contre N<atalie>; je ne l’ai pas traînée dans la boue comme vous faisiez avec votre mari en parlant avec moi. — J’ai bonne mémoire, madame, et aucune parole ne sortira de cette bouche, car je l’aime d’un amour digne et fier, car je sais qu’elle a un grand amour pour moi — et qu’elle reste.

    Tandis que vous n’êtes pas gâtée sous ce rapport.

    Madame, c’est dur, mais c’est l’honneur outragé qui parle. Recevez mes désirs sincères de ne plus continuer de correspondance hors le cas où vous aurez une véritable nécessité d’argent que je me donnerai le plaisir de v<ous> envoyer.

    P. S. Je ne répondrai plus, madame, à aucune lettre, je n’en recevrai pas même; pour les petites affaires il vaut beaucoup mieux de v<ous> adresser par l’intermédiaire de Mr Vogt.

    Перевод

    21 января.

    Милостивая государыня, г. Фогт уезжает в Геную. О разрыве знают все, никто — об истинном положении вещей.

    Откровенности ваши относительно мужа во время наших парижских бесед показали мне, что ближних своих вы не щадите. Позвольте мне поэтому считать вас ответственной, если разгласится что-либо задевающее честь моей семьи.

    Окажите мне еще одну любезность — прекратите всякую переписку со мною. Мне совершенно не о чем говорить с вами, а вам со мной — вещи же оскорбительные с полным успехом могут остаться подразумеваемыми. В своем последнем письме вы вздумали, например, поиздеваться над моим положением, находя его таким же, как ваше. В чем же сходство, скажите на милость? Вы, сударыня, посвящены были в тайну, как сами мне в том признались, вы ежедневно пожимали руку друга, способствуя в то же время его гибели и теряя при этом всякое право на уважение.

    Ибо вы, сударыня, слишком хорошо знаете свет, чтобы принять всерьез шутку о 200 франках, которые вы мне выплачивали ежемесячно.

    Нет, сударыня, различие неизмеримо велико, хотя бы потому, что с моих уст никогда не срывалось ни одного слова против Н<атали>; я не обливал ее грязью, как это делали вы в отношении своего мужа, разговаривая со мною. — У меня превосходная память, сударыня, но ни одно слово не вырвется из этих уст, ибо я люблю ее любовью, полной достоинства и гордости, ибо я знаю, что ее любовь ко мне велика, и потому что она остается.

    Вы же не избалованы в этом отношении.

    Сударыня, сказанное — жестко, но то говорит поруганная честь. Поверьте в мое искреннее желание не продолжать более переписки, кроме того случая, когда вы испытаете действительную нужду в деньгах, которые я с удовольствием вам пошлю.

    P. S. Я не буду более отвечать, сударыня, ни на одно письмо, я не стану даже принимать их; по мелким вопросам вам гораздо лучше прибегать к посредничеству г. Фогта.

    Примечания

    Печатается по тексту Л VI, 153—154, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве семьи Герцена. Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно.

    Год написания определяется содержанием ппсьма: разрыв Герцена с Гервегами и их отъезд в Геную (см. письмо 79).

    «она <...> писала мне и писала Александру в своих последних письмах, что повинен во всем происшедшем только мой эгоизм, что я искусственно вызвала твою любовь...». Там же Н. А. Герцен, поясняя отношение свое и Герцена к Э. Гервег, оправдывает, в частности, резкий тон настоящего его письма (ЛН, т. 64, стр. 301—302). Через год, 11 февраля 1852 г., Э. Гервег обратилась к Герцену с новым письмом, в котором писала: «21 января минул год, как вы, милостивый государь, написали мне письмо, точную копию которого я прилагаю вместе с копией моего ответа. Я надеялась тогда, отсылая вам то и другое вместе, что вы будете достаточно человечны, чтобы обратить внимание на слово оправдания с моей стороны в ответ на столь тяжкие и столь несправедливые обвинения. Я ошиблась: вы сожгли мое письмо, не прочитав его» (Л XIV, 92—93).

    .... — После вынужденного отъезда из дома Герцена Э. Гервег обратилась к К. Фогту, поселившемуся в Ницце с начала декабря 1850 г., с просьбой приехать к ним в Геную, рассчитывая, по-видимому, что при его посредничестве ей с мужем удастся восстановить прежние дружеские отношения с Герценом. Об этой поездке Фогта писала также Л. И. Гааг М. К. Рейхель, высказывая неудовольствие занятой в это время Фогтом позицией в деле с Гервегами (см. ЛН, т. 63, стр. 398—400, письма от 14, 15 января и 1 февраля).

    ...во время наших парижских бесед... — Герцен имеет в виду свое пребывание в Париже в конце 1849 — начале 1850 г., когда, приехав из Швейцарии, он поселился в доме Э. Гервег (см. также письмо Н. А. Герцен к Гервегу от февраля 1851 г. — ЛН

    В своем последнем письме вы вздумали, например, поиздеваться над моим положением, заявив, что оно такое же, как ваше. — Об этом ср. упоминание Герцена в «Былом и думах» (X, 262—263).

    Вы, сударыня, посвящены были в тайну— Об этом разговоре Г. Гервега с женой, состоявшемся в марте 1850 г. в Цюрихе, см. ЛН

    Раздел сайта: