• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой (tolstoy-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Герцен Н. А., 6 июня (25 мая) 1851 г.

    91. Н. А. ГЕРЦЕН

    6 июня (25 мая) 1851 г.

    6 июня. Пятница.

    Au bord du «Bourdon»[129] на Роне. —

    12 часов пополудни и мы уже отобедали.

    Рукой В. А. Энгельсона:

    Вчера мы писали вам из Марселя, — это сообщаю я вам так по аккуратности моей привычной. — Теперь вот плывем мы по Роне. В кабине сидит жандар, который наблюдает за французом, его добычею, завтракающим с премиленькою буфетчицею парохода.

    Видите, как дело: господина везут два жандарма и не выпускают из глаз; он было заснул в каюте, тогда жанд<арм> пришел и сел тихо, как словно мать родная, возле, а арестант, должно быть, видел во сне жену, детей и прочий вздор, лицо его стало печально, и полковник взглянул на солдата, тот покраснел, сконфузился и посмотрел в окно.

    Рукой В. А. Энгельсона:

    Да ведь чужое дело скоро позабыто, скажу вам лучше, что Александр Иванович печется обо мне словно о птенце, кормит pâté froid[130], спрашивает, отчего я мало ем и т. п. Он здоров по видимому, я здоров и по видимому и в самом деле. — В Лионе мы отдохнем сутки, потом пароходом поедем по Соне до Chalon, а оттуда по железной дороге до Парижа. Вы видите, что перо скверное, оттого я больше писать не буду, не взыщите и не подумайте, что я выпил, ничуть, — а только тряска парохода и скверное перо. В Авиньоне в Hôtel d’Europe чучело собаки, которым восхищались Саша и Наташа, все еще существует. — До свидания

    …да, оно существует, до свидания. А дальше путь идет так: из Парижа едем мы в Нью-Йорк и Калифорнию. И обо всем следующий раз. А впрочем, хотя полковник и говорит, что одна тряска, однако он, будучи не пьян, тоже и не терёз.

    Детям и всем.

    Тата, представь себе, что корабль, на котором я ехал, называется «Bourdon». Bourdonnons. Bourdonnons[131]. — Поцелуй же Колю и Олю.

    Примечания

    Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ГМ, 1913, № 7, стр. 197—198 (слова Герцена: «да, оно существует, до свидания» М. Гершензон ошибочно считал написанными «рукою неизвестного нам спутника Герцена»).

    пути между Авиньоном и Лионом. Приписка Тате сделана другими чернилами, видимо, уже в Лионе (ср. упоминание Герцена о поездке как совершившемся факте: «корабль, на котором я ехал»).

    [129] На борту «Шмеля» (франц.)<. – Ред.>

    Ред.

    [131] «Шмель». Пожужжим, пожужжим (франц.)<. – Ред.>