• Приглашаем посетить наш сайт
    Культура (niv.ru)
  • Герцен А. И. - Герцен Н. А., 24 (12) июня 1851 г.

    104. Н. А. ГЕРЦЕН

    24 (12) июня 1851 г.

    24 июня.

    Записочку твою от 19 вчера получил. В Лондон я не поеду, у меня нет никаких любопытств, а что можно было узнать, я узнал. Брейтон — город полуфранцузский и возможный в Единбурге жить дешево. Сегодня Бернацкий спрашивает позволения в случае нужды проехать через Францию. Все это в предположении, что нельзя остаться в Пиэмонте. На юг Франции я раздумал селиться — не по капризу, а потому, что террор растет со всяким днем, там нельзя отвечать за один час, что же это за жизнь.

    Письмо теперь можешь адресовать — à Fribourg (Suisse), poste restante[154].

    Вчера y меня сидел часа три Мишле, успех моей брошюры в серьезном кругу велий, вообще меня что-то здесь ласкают, не понимаю отчего; я был вчера же у Ротшильда, он меня принял с величайшим радушием, и узнавши, что я собираюсь в Лондон, велел без моей просьбы написать рекомендательное письмо к Lionel Ротшильду. Он мне сообщил, что О’Коннель Авигдор прибыл в здешнюю столицу, я его постараюсь увидать.

    Франк отошлет три карты выпуклые на Висконти. Европа, Швейцария и Россия, других, кроме Германии (которую я Саше позволяю не знать), нет, господин этот обанкротился. — Я сейчас иду с Мар<ьей> Касп<аровной> покупать всякую всячину.

    Внутри я продолжаю скучать на другую методу, но все так же пустота, боль, страшные воспоминания[155]. Того покойного доверия, о котором ты пишешь, нет, мне все кажется, что ты из сожаленья, из резигнации успокоиваешь. Благодарю и за это, но не того хотелось бы. Я смотрю на полковника и думаю: любовь истинная — это анафема, которая рано или поздно стащит человека в пропасть, надобно легче любить — тогда это чувство бросает венки из роз; как он страдает и в разлуке и в сознании того, что он не так — Мы даже ни разу весело не выпили бутылки вина, хотя пили много.

    Как нелепо и бедно замышлен «Мольер» Ж. Занд, посылаю тебе с полков<ником> экземпляр, подумай, что бы можно было сделать, если б она представила, что жена Мольера его прежде в самом деле любила. Впрочем, прочтите.

    В «Республике» и в «Univers» было напечатано об моей истории в Сардинии. — По всему, стало, отсюда отправляться пора. Скажи маменьке, что Шидеру 820 фр. — т. е. 400 гулденов.

    Детушки-мелкота,
    Отворяйте ворота,

    Рады ли вы ему будете?
    Умны ли вы?

    Мне полковник все напишет, он приедет прежде меня.

    А ты, милый Саша, пожалуйста, не пиши в твоих письмах каламбуров — зачем перенимать одно дурное. Пиши просто, это всего лучше.

    Palmier свихнул себе последнюю ногу и лежит — и писал ко мне, чтоб для развлеченья я прислал дагерротип Таты и Саши.

    Сейчас письма от 19 и 20-го. Благодарю за них. Что Ал<ександра> Хр<истиановна> пишет насчет причин высылки — это смешно, и если так, то я напечатаю все это в позор дураку интенданту.

    В Турин еду и буду там около 10-го.

    Печатается по фотокопии с автографа (IISG), приписка Тате — по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VI, 414 и 418—419, в качестве двух отдельных писем.

    IISG отрезана нижняя часть последней страницы. По полному совпадению линий отреза устанавливается, что недостающей частью письма является автограф ЦГАЛИ со строками, обращенными Герценом к Тате.

    Год написания определяется тесной связью материала письма с другими письмами к Н. А. Герцен за июнь 1851 г. (хлопоты в связи с натурализацией в Швейцарии, упоминание о высылке из Ниццы и т. д., а также строки о докторе Пальмье — ср. письма 93, 95, 97 и др.).

    Записочку твою от 19 вчера получил— Письмо Н. А. Герцен от 19 июня 1851 г. см. — «Звенья», VIII, 1950, стр. 39—40.

    Документы все пришли. — Акт о натурализации Герцена с семьей в Швейцарии, утвержденный Большим советом Фрибурского кантона (см. также письмо 83).

    ...успех моей брошюры... — См. письмо 88.

    ...’Коннель Авигдор... — Ироническое сближение имени ниццкого банкира с известным своим красноречием деятелем ирландского освободительного движения основано на участии Ю. Авигдора в организации «народного волнения» в Ницце в конце мая 1851 г., во время которого «лодочники и лавочники, увлекаемые красноречием банкира Авигдора, протестовали против уничтожения свободного порта» (см. «Былое и думы» — X, 176 и 479); там же Герцен добавляет: «Авигдора, этого О’Коннеля Пальоне (так называется сухая река, текущая в Ницце), посадили в тюрьму...»

    В «Республике» и в «Univers» было напечатано об моей истории в Сардинии. — В каких номерах газет были помещены указанные Герценом сообщения о его высылке за пределы Сардинского королевства, не установлено. В архиве Н. А. Герцен-дочери сохранилась следующая запись о результатах поисков в ответ на соответствующий запрос М. К. Лемке, сделанный им в связи с подготавливавшимся изданием сочинений Герцена: «„République“ и „Univers“— июнь 1851, о деле Герцена в Сардинии. Газеты найдены, тщательно просмотрены по два раза каждая, справок никаких...» (ЛН

    ...в позор дураку-интенданту. — См. письмо 90 и 102.

    Ред.

    [155] Ведь ты все это понимаешь очень хорошо, что иначе быть не может, ты только не сознаешься, что понимаешь.