• Приглашаем посетить наш сайт
    Высоцкий (vysotskiy-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Рейхель М. К., 21 (9) июля 1852 г.

    202. М. К. РЕЙХЕЛЬ

    21 (9) июля 1852 г. Лугано.

    21 июля 1852. Lugano.

    Мне кажется, что я давно к вам не писал. С тех пор я успел уже съездить в Берн и возвратиться.

    Расскажите 1ое июля. Напишите Марии Федоровне дружеский поклон, писать в даль еще не могу, когда совсем успокоюсь, буду писать.

    Теперь к делу. Наконец благородный противник наш дал залп, т. е. прислал новый картель мне — чрезвычайно учтивый на этот раз, говоря, что ему прискорбно, но делать нечего. Я отвечал секунданту, что он и что злодеев наказывают, а не дерутся с ними. Между тем он осведомился у адвокатов, нельзя ли завести процесс с Гауком и Тесье pour la violation du domicile[223]. Адвокаты сказали, что он не только не выиграет, но что ведь тогда публично придется сказать, что ему надавали плюх. Его экс-жена шумит, кричит, что надобно дуэль непременно с генералом. Между тем, он, т. е. битый, составил акт, в котором доносит, что я посылаю каждые 15 дней спадассинов. Этот акт подписал какой-то дурак профессор.

    Теперь Тесье, генерал и Фока дурака учат, что де спадассинами не ругают честных людей.

    — это дуэль с секундантом или с кем-нибудь, кто мне в глаза бы сказал, что он за него хочет драться.

    Что Колачек дрянь — не подлежит сомненью, он даже его денежно поддерживает. Фогт собрал целый анекдотник мерзостей об их эксплуатации отца барыни.

    Но вы не можете себе представить, что за могильная усталь одолевает мною иногда, особенно после спора и междоусобий. Люди так немы, иногда так неделикатно глухи, что приходится говорить то, что следовало бы только слышать и кричать, о чем следовало бы едва намекнуть. Все это портит душу, делает ее грубее, отнимает тот пушок, который сопровождает только юное, только то, до чего грубо не касались.

    В Берне старыми знакомыми принят был хорошо, видел Фази, Шаллера.

    Фогт сегодня будет сюда. Потом поеду в Женеву, хотелось бы увидать детей. И хоть зиму прожить спокойно. Не поедет ли Mme é в Женеву, дети могли бы у нее пожить. Досадно, что мне нельзя в Париж.

    Неужели Боткин не заедет сюда или Станкевич? Я просто прошу настойчиво об этом. Найти меня будет не трудно, но всего лучше назначить rendez-vous в Интерлакене или в Вевее, в Женеве, одним словом, где хотят. Позаботьтесь об этом. Прощайте. Записку Огареву доставьте, только со всеми осторожностями.

    Примечания

    Печатается по копии (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ЛН—344. В наст. издании в текст письма внесено исправление: учат — вместо: учить (стр. 303, строка 24).

    ...записку послать с Боткиным... — 8 июля Герцен просил М. К. Рейхель приложенную «записочку к Огареву» «доставить через Тат. Ал.» (Астракову).

    ...... — О статье Э. Гауга в газете «L’Avenir de Nice» см. комментарий к письму 200.

    Напишите Марии Федоровне дружеский поклон... — М. Ф. Корш в сохранившемся в архиве Герцена неопубликованном письме к нему (без даты и начала), относящемся к этому времени, откликаясь на кончину Н. А. Герцен, писала: «Хотя и желала, но не могла писать вам тотчас по получении горького известия о кончине Н<аталии> А<лександровны>, мой милый, добрый друг; мне было так грустно и тяжело, что не достало сил говорить с вами. И за что это вдруг столько горя на человека? Я не умею говорить утешительных слов, да их и приискать трудно в таком несчастии. Желала бы только иметь возможность крепко пожать вам руку, крепко приласкать вас и поговорить с вами. — Вы давно не порадовали меня ни одной строчкой. Я писала вам много раз и ни на одно письмо не получила ответа... но когда узнала о смерти Н<аталии> А<лександровны>, мне так стало жаль и ее и вас, так почувствовала я, что крепко люблю вас обоих, что мне показалось невозможным, чтобы вы совсем от меня отвернулись. — Весть эту я получила в Москве, куда ездила на две недели повидаться с друзьями; а мне пришлось объявить об этом Тимоше <т. е. Грановскому. — Ред.>. Вы можете вообразить, как подействовало на него это известие. Лике мы тогда не смели сказать, но Тимоша со временем, приготовив ее, объявил ей. Что же намерены вы делать? Куда поедете? Насчет детей вы распорядились как нельзя лучше. Однако надо устроить, чтобы вам быть к ним поближе. Воображаю, как горька была для вас эта новая разлука <…> Прощайте, мой добрый, мой славный! Порадуйте же нас хоть несколькими строчками... (ЦГАЛИ

    ...благородный противник ∞ прислал новый картель мне... — О вызове Гервега см. комментарий к письму 201.

    ...спадассины — наемные убийцы (франц. spadassins).

    — См. комментарий к письму 197.

    [223] за нарушение неприкосновенности жилища (франц.). — Ред.

    Раздел сайта: