• Приглашаем посетить наш сайт
    Некрасов (nekrasov-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Рейхель М. К., 12 - 13 декабря (30 ноября - 1 декабря) 1852 г.

    244. М. К. РЕЙХЕЛЬ

    12—13 декабря (30 ноября—1 декабря)

    1852 г. Лондон.

    1852. Декабрь. Воскресенье.

    — поздно.

    Да и зачем вы это всё больны, моя добрая, милая Мария Каспаровна? Так это вы так-то сильны, по первому удару и сломились? Mut gefaßt[278], посмотрите на меня, все сучья обрублены, едва ли сохранена честь и доброе имя.

    Je reviens gras et fleuri[279].

    А не то чтобы сердце лишено было всяких чувств, материал хорош. Cuir russe[280].

    Поверьте, всё вздор. Помните, я вам писал о Mme üning — львице, северной медведице — стало, о ее победах и о прочем. Неделю тому назад, т. е. в мои именины, у нас вечером были гости. Она жаловалась, что ей что-то не по себе. А сегодня доктор объявил, что спасенья нет, расширенье в сердце, разложенье крови — я ее видел месяц тому назад. Женщине 35 л<ет>, image de la santé[281], она хохотала, пела мне русские песни — о смерти столько же думала, сколько я о Зонненбурге, — а вот доктор говорит: может протянуться неделю, даже две, — но спасти нельзя. Трое детей — мне даже это начинает нравиться, вот такая бессмыслица, хаос, нет, старичок-то в треугольнике выжил из ума — бонапартист эдакий в трикорне. — В Париж я не прочь, без пакости если пускают — приеду; вы бы Эд<мунду> поручили насчет фатерки, небольшой, но очень изящной (я здесь избаловался, и чрезвычайно), возле вас, эдак по av<enue> Marbeuf 10, 21/2 или 31/2 №. Я привезу с собой собаку, свою кухарку (honni soit qui mal y pense[282] — Mme Moture 45 лет, a в 15 уже была безобразна, не без рябин и других ненужных в лице человеческом частей), сына кухарки, моего сына, отца моего сына — стало, надобно две спальни, людская, псовая и кухня. До цены дела нет, лишь бы возле и с комфортом.

    Теперь скажите Ст<анкевичу>, и это очень серьезно и без малейшего эгоизма, я его прошу не возвращаться в Россию, не видав Лондона, это такое варварство не уметь ценить этот высший центр, этот город независимости и силы. Вы тоже — туман, дождик. Ну что же за беда, на это есть зонтик и кареты. Париж в сравнении с Лондоном — хороший городок, но не больше. Но Лондон действительно мир — non urbs, sed orbis[283] (Ст<анкевич> переведет). Я его уважаю и чту, и тем больше, чем больше живу в нем.

    Тата,

    «Ботсвейн». Чтоб это сказать по-английски, надобно на «Бот» высунуть язык — «Босс», — и закрыть глаза, а потом прибавить «ууайн», сначала сделать маленький ротик — ууу — и потом пребольшой — айн. — Если мы приедем, этот Ботссссуууайн будет Оленьку возить в тележке по Елисейским Полям, а ты возле с плеткой. Кланяйся Рейхелю и Эдмундушке.

    12. Воскресенье.

    Милая Тата, вчера я ходил купать собаку, она плавала в канале и потом меня всего замочила. Я ее мыл мылом, она меня за это лизала и хвостом в лицо била. Целую тебя, Олю, Машу, Рейхеля и Морица.

    Саша.

    13-го. Понедельник.

    «Записки» идут, знаете, кого я отрисовал недурно: Алексея Александровича. Теперь буду опять об университетах. Кланяйтесь Энгельсону, я подозреваю, что он хочет дать стречка в Петербург. Итак, выписывайте меня — дело у вас, а не у нас. Жму руку вам.

    Примечания

    Печатается по копии (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ЛН—372.

    ...? — 11 ноября 1852 г. у М. К. Рейхель умер маленький сын Саша (см. письмо 236).

    Помните, я вам писал о Mme üning ∞ спасти нельзя. — См. письма 226 и 227. Бар. Брюнинг умерла в конце января 1853 г. Герцен присутствовал на ее похоронах на Хайгетском кладбище. Описывая ее предсмертную болезнь и похороны, М. Мейзенбуг вспоминает: «При выходе с кладбища я встретилась с Герценом, который также был на погребении. Он был очень расстроен и сказал мне, протягивая руку: „Еще не прошло года, как я сам с моими сиротами так же стоял у могилы“» (, стр. 236; перевод исправлен по немецкому тексту).

    ...... — Вероятно, речь идет о Карле Ивановиче Зонненберге, гувернере Огарева, впоследствии служившем у И. А. Яковлева. См. о нем «Былое и думы» — VIII, 77—81, 84, 93—95 и др.

    ...старичок-то в треугольнике ∞ в трикорне— Герцен подразумевает изображение «всевидящего божьего ока», рисовавшегося в лучах в середине треугольника;  — шляпа-треуголка (франц. tricorne).

    ...эдак по av<enue> Marbeuf... — Адрес Рейхелей в Париже.

    ...... — Перефразировка известной формулы благословения папы Римского: «Urbi et orbi» («Городу и миру»).

    «Записки» идут, знаете, кого я обрисовал недурно: Алексея Александровича ∞ об университетах— Имеются в виду главы VI и VII «Былого и дум» (см. VIII, 105—160).

    [278] Будьте мужественны (нем.)<. – Ред.>

    [279] Я вновь становлюсь толстым и цветущим (франц.)<. – Ред.>

    Ред.

    [281] олицетворенное здоровье (франц.)<. – Ред.>

    <. – Ред.>

    [283] не город, но мир (лат.). — Ред.