• Приглашаем посетить наш сайт
    Бунин (bunin-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Линтону В., 13 (1) декабря 1853 г.

    110. В. ЛИНТОНУ

    13 (1) декабря 1853 г. Лондон.

    13 décembre. Mardi.

    Cher Linton,

    était le Cosaque célèbre qui a soulevé au commencement du règne de Catherine II une partie de l'empire, il s'est tenu des mois entiers, plus de quatre provinces étaient sous son gouvernement. Vous pouvez trouver des détails contre cette dernière protestation du peuple russe dans ma lettre sur le servage insérée dans le Leader. Il a été exécuté à Moscou. Pouchkine a écrit l'histoire de cette insurrection qui vit encore dans la mémoire populaire.

    2) Pétrachefsky —condamné en 1850 aux travaux forcés à perpétuité et envoyé à Nertchinsk est le jeune homme qui a fondé une société secrète à Pétersbourg — il était le chef de la dernière conspiration découver<te> en 1849. Il y a quelque temps j'ai fourni à Miclielet des détails sur cette aifaire, il m'écrit qu'il est en train de les publier.

    3) La statue du Commandeur, — «Statua gentilissima, del Gran Commendatore»... Vous vous rappelez l'opéra de Mozart La statue en pierre arrive à un souper et Leporel-lo meurt de terreur. Ce n'est qu'une allusion ironique.

    4) L'histoire des matelots est finie. Les détails dans les journaux ont été assez exacts (dans le Mor<ning> Herald). A ce qu'il paraît lord Dudley Stuart s'y est mal pris et le capitaine russe l'amiral anglais en ont profité. Ce qui est remarquable — que la Prusse-même—qui a un cartel avec la Russie, cherche toujours des prétextes pour ne pas livrer les déserteurs, attendu les punitions féroces qu'on leur fait subir. Tandis que les autorités anglaises ont montré un tel empressement de servir le Tzar —qu'elles ont le droit à une récompense.

    Et le tendre Times dit «Si le capitaine les avait pendus, il en serait responsable devant son gouvernement —cela ne nous regarde pas!»

    éroces, quel bruit ont-ils fait du discours de Pianciani —que le diable les emporte!

    Je vous serre la main bien amicalement.

    A. Herzen.

    Перевод

    1. Пугачев — это тот знаменитый казак, который в начале царствования Екатерины II поднял восстание в части империи; он продержался много месяцев и управлял более чем четырьмя губерниями. Вы можете найти подробности об этом последнем протесте русского народа в моем письме о крепостничестве, напечатанном в «Leader 'е»; Пугачев был казнен в Москве. Пушкин написал историю этого восстания, которое еще живет в народной памяти.

    2. Петрашевский, приговоренный в 1850 г. к бессрочным каторжным работам и сосланный в Нерчинск, — молодой человек, основавший тайное общество в Петербурге. Он был главой последнего заговора, раскрытого в 1849 г. Недавно я сообщил Мишле подробности этого дела; он пишет мне, что собирается их опубликовать.

    — «Statua gentilissima del gran Commendatore»...[118] Помните оперу Моцарта «Don Giovanni». Статуя является к ужину. Лепорелло умирает от страха. Это всего лишь иронический намек.

    4. История с матросами закончилась. Газеты довольно точно передали подробности (в «Mor<ning> Herald»). Лорд Дадлей Стюарт, по-видимому, неловко повел дело, и русский капитан английским адмиралом этим воспользовались. Замечательно, что даже Пруссия, имеющая с Россией соглашение, всегда ищет повода, чтобы не выдавать дезертиров, принимая во внимание жестокие наказания, которым их подвергают. А вот английские власти проявили такую готовность услужить царю, что имеют право на вознаграждение.

    «Times» говорит: «Если бы капитан их повесил, он отвечал бы за это перед своим правительством — нас это не касается!»

    Кровожадные лицемеры, какой шум они подняли по поводу речи Пьянчани, черт их подери.

    Дружески жму вашу руку.

    Печатается впервые, по фотокопии с автографа (BFM).

    Год написания определяется связью материала письма с письмом к В. Линтону от 6 декабря 1853 г. («история с матросами»); 13 декабря приходилось на вторник в 1853 г.

    «Каменный гость»), помещенные в письме под рубриками 1—3, Герцен давал, очевидно, в связи с работой Линтона над переводом его речи на митинге в память 23-й годовщины польского восстания (см. письмо 106) — ср. XII, 128, 131.

    ... в моем письме о крепостничестве, напечатанном в «Leader'e»... — Герцен отсылает к своей работе «Russian Serfdom» («Русское крепостничество»), опубликованной в «The Leader» от 5, 12 и 19 ноября 1853 г. Характеристика пугачевского восстания дается в статье второй этого сочинения (см. XII, 47).

    ... я сообщил Мишле подробности этого дела... — Л

    История с матросами закончилась. — См. комментарий к письму

    «Times» говорит... — Герцен перефразирует слова из статьи «Times», где история с русскими матросами представлена в официозно-консервативном изложении. Газета писала: «Если бы русский капитан повесил их (матросов) на реях своего фрегата, он нес бы ответственность перед своим собственным начальством и ни в коей мере не подлежал бы суду английских законов» («The Times», 7 декабря 1853 г., стр. 8).

    См. комментарий к письму 107.

    «Благороднейшая статуя славного Командора» (итал.) — Ред.

    Раздел сайта: