• Приглашаем посетить наш сайт
    Культура (niv.ru)
  • Герцен А. И. - Рейхель М. К., 21 (9) ноября 1854 г.

    166. М. К. РЕЙХЕЛЬ

    21 (9) ноября 1854 г. Твикнем.

    21 ноября. Twickenham.

    Bridgefield Villas.

    Матушка Марья Каспаровна, письмо ваше ходило три дня, потому что вы угораздили написать Ты к нам под самой печатью почтовой, к тому же, чтоб окончательно сбить почту, вы прибавили Ричмонд (в Калугу, что в Твери) — пишите, если хочется много писать: Twickenham (Surrey) и внизу, а не вверху.

    Далее, вы о войне, кажется, не имеете понятия верного, если думаете, что аляи в авантаже. И о моем понятии о войне судите неверно. Это на вас повеяло московским духом. Стало, Щепкин все еще жив, — а вы его раз пять приговаривали к неминуемой.

    Боке просил у Энгельс<она> материалов, и Э<нгельсон> дал большую статью, и очень хорошую, чего же он хочет, разве не пропала ли статья?

    Боке старший не хотел у меня спрашивать материалов только из деликатности.

    Вы спрашиваете о детях подробности. Польза, во-первых, физическая от нашей жизни вне Лондона удивительна; но и моральная велика от отсутствия буржуазного начала, вводимого Фоммой. Мейз<ен>б<уг> в одном плоха — в внешней выправке, по серонемецкому уму она считает это за вздор и дисциплины держать не умеет. Но в нравственном отношении ее житье сделало много. Я Тату не узнаю — так она переменилась к лучшему и со мной стала гораздо ближе (может, и болезни способствовали к развитию, она теперь здорова).

    Оленька развивается совсем иначе, это вроде меня, натура наизнанку, все, что в печи, на стол мечи, бездна самолюбия. На днях Луи Блан (вы знаете, что она влюблена в него, потому что считает его за мальчика) был у нас и, долго говоря со мной, забыл ее. Она так обиделась, что весь вечер потом не хотела с ним говорить. Саша атлет (или от чего другого) атлет — всё стреляет и нам на обед приносит скворцов. Дело детское идет хорошо, ну а в манерах еще ломки будет много.

    Вчера был у нас и гостил Саффи. — Это лучший из западных знакомых. Говорили мы много о том и о сем.

    Вышли в русском мои «Письма об Италии и Франции», там есть три, которых вы не знаете; думаю, что будут по скусу. В Америке меня немцы в своих журналах обругали как нельзя лучше — а Мичель защищает. — Вот вам и все.

    Прощайте.

    Очень и, ей-богу, очень рад, что вы довольны здоровьем Саш-Ки, и о Феде был рад услышать. Сейчас послал в Жерсей статейку забористую — давно не ругался.

    Рукой Н. А. Герцен:

    Милая моя Маша, не думай, что я тебя забыла, я тебе не писала потому, что, когда Папа тебе писал, он мне не сказал.

    Я тебе больше не могу писать, потому что Папаша теперь письмо на почту пошлет. Ну, прощай, милая Маша, я тебя целую и вас всех, Марихен и Меме.

    Твоя Тата.

    Рукой В. А. Энгельсона или Н. А. Герцен:

    Я вам кланяюсь.

    Мальвида Мейзенбуг.

    Рукой В. А. Энгельсона:

    Верно: учитель Владимир Ангелов. А скоро ли разбогатеем от лотереи?

    Das ist aber betrogen, liebe madam Reiche!, ich kann noch gar nicht schreiben, à peine lesen, daher grüß ichSie nun ehrlich von Herzen in Deutsch und freue mich der guten Nachrichten von Ihnen und Ihren Kleinen[164].

    Примечания

    Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VIII,

    117—118.

    Год написания определяется сведениями о выходе в свет «Писем из Франции и Италии», а также обозначенным в письме адресом Герцена в Твикнемё, где он жил в 1854 г.

    ... Ты к нам... — Герцен шутливо переиначивает на русский манер произношение английского города Twickenham.

    ... не имеете понятия верного, если думаете, что аляи в авантаже. — Герцен отмечает, что союзные державы (франц. allies — союзники) пока не имеют преимущества в войне с Россией (ср. упоминания о неудачах флота адм. Непира в письмах 146, 150).

    Стало, Щепкин всё еще жив... — Речь идет о Д. М. Щепкине, о котором Герцен спрашивал М. К. Рейхель в письме 160.

    Вышли в русском мои «Письма об Италии и Франции»... — В конце 1854 г. Герцен издал в Лондоне на русском языке «Письма из Франции и Италии» (с прибавлением писем 12—14 и предисловия, датированного 9 ноября 1854 г. —V, 7—8 и 190—217).

    В Америке меня немцы в своих журналах со Мичель защищает. — См. письмо 159 и комментарий.

    ... Саш-Ки... —

    Федя — Сын Е. Ф. Корша.

    Сейчас послал в Жерсей статейку забористую... — Статья «Дуализм — это монархия». См. письмо 165.

    «Верно ~ лотереи»), вставленные в текст позднее.

    [164] Но это обман, милая мадам Рейхель, я еще совсем не умею писать, и едва читаю, поэтому я теперь честно шлю вам привет по-немецки и радуюсь хорошим вестям о вас и о ваших малышах (нем.) — Ред.

    Раздел сайта: