• Приглашаем посетить наш сайт
    Крылов (krylov.lit-info.ru)
  • Герцен А. И. - Рейхель М. К., 3 марта (19 февраля) 1853 г.

    17. М. К. РЕЙХЕЛЬ

    3. нарта (19 февраля) 1853 г. Лондон.

    Четверг. 3 мирта.

    Вчера письмо, сегодня другое. Я получил вашу отписочку.

    Милые вы мои проповедницы осторожности, не извиняйтесь, бога ради, бояться за других столько же благородно, сколько гадко бояться за себя. Неужели вы думаете, что я вроде Ивана Батистыча хочу друзей под сюркуп подвести.

    Поймите, пожалуйста, в чем дело: литературные посылки идут пренравильно в Одессу, в Малороссию и оттуда. Не какой-нибудь Крапулинский или Држкбенский мне предлагал, а першие (генералитет, особы и персоны, а не лицы). Неужели наши друзья не имеют ничего сообщить, неужели не имеют желание даже прочесть что-нибудь? Как доставали прежде книги? Трудно перевезти через таможню — это наше дело. Но найти верного человека, который бы умел в Киеве или другом месте у мной рекомендованного лица взять пачку и доставить в Москву, — кажется, не трудно. Но если и это трудно, пусть кто-нибудь позволит доставлять к себе; неужели в 50 000 000 населении уж и такого отважного не найдется.

    Проект моей типографии очень важен. Это последний запрос России, он, может, не удастся, русские оценят мою веру в них, а мне придется тогда отвернуться и от последней страны. Создать элементы, которых нет, никто не может. Если им нечего говорить, если им приятнее молчать безопасно, нежели с опасностью говорить (очень небольшой, ибо ничье имя не будет упомянуто, кроме моего и мертвых), — значит, что и будущий переворот застанет нас с тем же добрым стадом пастыря Николая и сынов его, как 48 год.

    Я не преподобный Осип, я не думаю, чтоб могло что-нибудь практическое быть теперь, кроме освобождения крестьян и умственного движения (и вы знаете, что я горечи вынес от Осипа за то, что был трезв, когда он был пьян, — такой контраст редко случается со мной), — но движение не застой.

    Неужели вы верите, что москвичи что-нибудь делают? Что делает К<етче>р и все, кроме Гр<ановского> — пребывают в благородном негодовании. Это мало. И если они из этого не выйдут, мы дрессируем un acte d'accusation[23].

    У меня проклятое недоверие к себе, воля человека, страстно желающего, очень велика.

    Денежная помощь, хоть небольшая, нужна не для меня, а, как писал, я скажу просто: «От русских — полякам». Можете — так сделайте. Я мог бы дать свои деньги еще, но — надобно знать честь.

    J'ai souscrit pour les blessés,

    l'ai souscrit pour les brûlés,

    J'ai souscrit pour le Rousseau,

    J'ai souscrit pour le Voltaire,

    J'ai souscrit pour les châteaux,

    J'ai souscrit pour les chaumières[24].

    Я, как Беранже, скоро дойду до подписки в свою пользу.

    Ну, вот вам.

    не из Вены, а из Барро Гилль плес. Три часа две минуты — здоровье августейшего страдальца поправилось, изволили всемилостивейше кушать бульон.

    Лейб-медик Девиль.

    Madame Moture, Chirurg.

    Статс-пес Ботсвин лапу приложил.

    А Мельгунову в оскорбление скажите, что воспаление началось так сильно, что Девиль хотел кровь пускать в понедельник, — а сегодня, в четверг, я имею право есть курицу, завтра иду со двора.

    Он употреблял всякие лошадиные средства — и попал à point nom<mé>[25].

    А речь Палмерстона того-с.

    Не знаю еще, буду ли к концерту, может, и приеду. А всего лучше, если б вы по окрепнутии да сюда бы на недельку. Ведь ни копейки не стоит — подумайте, madame!

    Прощайте.

    Всем кланяюсь. Ст<анксвич>, верно, остается.

    Примечания

    Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: отрывки— Рейхель,  Л VII, 191—193.

    В автографе первоначально вместо: такой контраст редко случается— было: это случается (стр. 26, строки 1—2).

    Год написания определяется сообщением об организации Вольной русской типографии и упоминанием лондонского адреса Герцена (Barrow Hill Place), по которому в марте месяце он жил только в 1853 г.; 3 марта приходилось на четверг в 1853 г.

    ... Иван Батистыч—Жан Батист Бокэ (см. письмо 13).

    ... под сюркуп подвести. — Surcoupe — карточный термин: покрытие карты старшим козырем.

    ... преподобный Осип... — Д. Маццини.

    А речь Палмерстона того-с. — действия. Одновременно, коснувшись так называемого «таитского дела» (от о. Таити), он выступил против миссионерской деятельности католического духовенства в Англии, добивавшегося обращения протестантов в католиков.

    [23] обвинительный акт (франц.). — Ред.

    [24] Я подписался в пользу раненых,

    Я подписался в пользу погорельцев,

    Я подписался в пользу Руссо,

    Я подписался в пользу замков,

    Я подписался в пользу хижин (франц.). —  Ред.

    [25] в самую точку (франц.). — Ред.

    Раздел сайта: