200. Г. МЮЛЛЕРУ-СТРЮБИНГУ
23 (11) апреля 1855 г. Ричмонд.
Lieber Müller,
Ich sende dir diese Zeilen mit meinem Freund A. Talandier — du wirst mir sehr verbünden wenn du ihm eine Stunde der französischen Sprache oder der Piano andeuten könntest. — Ich bitte denke daran, vielleicht H. Garzia oder ein anderer kann behülf-lich sein.
Und meine Unze Tabak — ich schmachte.
Adieu.
23 Avril.
A. Herzen.
Chalmondeley Lodge. Richmond.
На обороте: Monsieur Müller-Strübing.
47, Mortimer Street. Cavandish Square.
Перевод
Дорогой Мюллер,
посылаю тебе эти строки со своим другом А. Таландье — ты меня очень обяжешь, если сможешь устроить ему уроки французского языка или фортепьяно. — Прошу тебя, подумай об этом, возможно г. Гарсиа или кто-нибудь другой сможет быть полезен.
А моя унция табаку — я изнемогаю.
Прощай.
А. Герцен.
23 апреля.
Chalmondeley Lodge. Ричмонд.
На обороте: Господину Мюллеру-Стрюбингу.
47, Mortimer Street. Cavandish Square.
Примечания
Год написания определяется указанным в письме адресом Герцена.