• Приглашаем посетить наш сайт
    Куприн (kuprin-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Пьянчани Л., 21 или 28 (9 или 16) мая 1855 г.

    204. Л. ПЬЯНЧАНИ

    21 или 28 (9 или 16) мая 1855 г. Ричмонд.

    Lundi, 8 h<eures> du matin.

    Cholmondeley Lodge.

    Cher Pianciani,

    Je pense que ma lettre ne vous viendra pas à temps, j'irai à 3 h<eures> par l'express chez Rothsch<ild>, j'y serai vers 4. Je viendrai après vous chercher ou dans le café qui est vis-à-vis de Mansion House, au coin de la Gheapsid (Café de l'Europe, je crois) — après à Pall-Mall, ensuite chez vous.

    Ma garantie ne serait pas de grande valeur, on n'a pas voulu la prendre pour la location d'une maison. Et je vous dirai en toute franchise que ma résolution de n'entrer dans aucune affaire pécuniaire — est très bien dictée par la nécessité de ma position. Vous me pardonnerez donc amicalement que je ne vous la propose pas. Où serai-je dans 6 mois, — et que serai-je?

    Moi, je n'ai pas trop d'autorité sur les Rothsch<ild> d'ici, en cas de besoin je pourrais écrire à M. Schaumbourg, le factotum de James Rothschild à Paris, là je suis plus connu. Dans tous les cas vous recevrez aujourd'hui la réponse — et si vous le désirez, nous irons ensemble mercredi — ou je vous enverrai un petit mot à M. Kestner (un des 1-ers commis de la maison).

    Je vous salue de tout mon cœur. Louis Elanc a été hier chez nous; la lettre à V. Hugo ne sort pas de mon cerveau... à force de chanter «... le 3... le 6... et la dame de Pique» — j'ai perdu les restes de l'intelligence.

    Tout à vous

    A. Herzen.

    На обороте: L. Pianciani Esq.

    10, Upper Fitzroy Street. Fitzroy Square. London.

    Перевод

    Понедельник, 8 ч<асов> утра.

    Cholmondeley Lodge.

    Дорогой Пьянчани,

    думаю, что мое письмо не дойдет до вас вовремя; в 3 часа я отправлюсь экспрессом к Ротшильду и буду там к 4. После этого я пойду искать вас- или в кафе напротив Mansion House или на углу Cheapside (в кафе под названием, кажется, «Европа»), — потом на Pall-Mall, затем к вам домой.

    положения. Простите же меня по-дружески, что я не предлагаю вам своей гарантии. Где я буду через полгода — и что со мною будет?

    Я не пользуюсь особенным влиянием у здешних Ротшильдов; в случае нужды я мог бы написать г-ну Шомбургу, фактотуму Джемса Ротшильда в Париже, там меня больше знают. Во всяком случае, нынче вы получите ответ — и, если хотите, мы вместе пойдем туда в среду, или же я вам дам записку к г-ну Кестнеру (одному из старших служащих банкирского дома).

    Шлю вам привет от всего сердца. Вчера у нас был Луи Блан; письмо к В. Гюго не выходит у меня из головы... распевая «... тройка... шестерка... дама пик» — я окончательно потерял способность соображать.

    Весь ваш

    А. Герцен.

      Г-ну Л. Пьянчани.

    10, Upper Fitzroy Street. Fitzroy Square. Лондон.

    Примечания

    Печатается по фотокопии с автографа Впервые опубликовано: ЛИ, т. 64, стр. 398—399 (с датой: конец мая 1855 г.).

    Датируется на основании адреса, указанного в тексте письма, а также на основании строк из письма Герцена к А. Рейхелю от 28 июля 1855 г.: «... пожалуйста, зайдите пожать руку Шомбургу. Я написал ему письмо по поводу графа Пьянчани ». «Понедельник», помеченный Герценом в тексте комментируемого письма, дает возможность уточнить дату: 21 или 28 мая 1855 г.

    Герцен намеревался пригласить В. Гюго к сотрудничеству в «Полярной звезде». См. письма 213 и 216.

    Раздел сайта: