• Приглашаем посетить наш сайт
    Высоцкий (vysotskiy-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А., 28 (16) июля 1855 г.

    219. М. К. и А. РЕЙХЕЛЯМ

    28 (16) июля 1855 г. Ричмонд.

    Суббота. Чомле-Лодж. 28 июля.

    Есть небольшая оказия, а потому спешу послать прежних бумажонок, для того чтоб вы и Шепиншу, и garde-malade[201] Щепк<ина>, и всех награждали. — Едет жена знаменитого фехтовального учителя Прево, который Сашу учит...

    <улина> жду с величайшим нетерпением. — Россия двигается гигантски, а наши друзья что-то отстают. Общественное мнение, которое было так озабочено в 1854, что я перестал писать, теперь совсем иное, и «Полярная звезда» — с именами Гюго, Мац<цини>, Л. Бл<ана>, Прудона и Мишле в день казни Пестеля — была бы не шутка, если б наши были столько живы, как десять лет тому назад. Германия набита русскими, на водах и горах, — что же, нельзя письма ни с кем послать, стихов Пушкина, книг? А как же отсюда поехал некий молодец месяца три тому назад и не только пишет письма, а живет — где? — в Варшаве. Я все это пишу — чтоб вы при случае их учили уму-разуму.

    А насчет того... позвольте доложить, не изволили местность сообразить. «Жид» пахнул в углу дилижанса, а «чиновник», который не мог нюхать, сидел на дилижансе так оно и неудивительно, что вы не видали его собственноручный нос.

    Прудонец написал чудесное, удивительное письмо, но не для печати.

    Что Реклюза хороша, что ли? У нас все демососические женщины пошли в Жак Деруан — так безобразны, что уж почти мужчины.

    Ненависть моя к «англикам», как говорят поляки, доходит до неистовства. Представьте, что ни одна газета не смела сказать, что англичане резали, душили, грабили в Керчи — а не французы.

    P. S. Sehen Sie mal, so ist also der große Saal von Covent-Garden — und so Meyerbeer und so Costa. — Drei Morgen saßen die genialen Kerle allein des Tages, fünf Stunden — und Meyerbeer dirigierte die Oper ohne Musikanten von der ersten Note bis zu der letzten — con fuoco, scherzando... furioso... sensibile... Le malheur a voulu que pendant cette occupation naïve Lablache est entré au salon... Il a pensé que par erreur il était à Bedlam — mais heureusement les fous ne l'ont pas mangé... (que de Blachestecks?)— c'était Meyerbeer qui enseignait à Costa — comment on dirige les étoiles.

    Dafür, Reichel, wenn Sie einmal nach Paris gehen, wenn Sie einmal in Paris anwesend, nah zur Lafitte—Flasche, denken Sie— nein, zur Laffitte Straße sein werden, bitte geben Sie für ein<en> Händedruck zu Schombourg. — Ich habe ihm einen Brief geschrieben über den Grafen vor zwei Monaten und habe keine Antwort. Sollte es auch eine schlechte sein — so möchte ich Sie kennen.

    Adieu[202].

    На обороте: Madame Marie Reichel. Clamart par Rue Chef de Ville, 31.

    Ci-joint un petit paquet[203].

    Примечания

    Печатается по автографу Впервые опубликовано: Л VIII, 201—202.

    Год написания определяется сообщением о предстоящем выходе первой книжки «Полярной звезды» и упоминанием о злодействах английских войск в Керчи (см. письма 216 и 220).

    ... прежних бумажонок—т. е. прежних изданий Герцена, частично еще не распроданных.

    ... Шепиншу — Видимо, баронесса Шеппинг.

    ... некий молодец... — О ком идет речь, не установлено.

    Отклик на недоуменный вопрос М. К. Рейхель по поводу эпизода, рассказанного Герценом в XXXIV главе части пятой «Былого и дум» (см. X, 14—16). М. К. Рейхель, как известно, совершила в 1847 г. описанный Герценом переезд вместе с ним и его семьей, однако полицейского агента, обрисованного Герценом, вспомнить не могла.

    ... Реклюза — Имеется в виду жена Э. Реклю.

    ... демососические—т. е. принадлежащие к демократической и социальной партиям.

    ... оперой («Северная звезда»)... — Переделка более ранней оперы Мейербера «Лагерь в Силезии».

    Я написал ему письмо по поводу графа Пьянчани два месяца. тому назад... — См. об этом письма 204 и 213.

    Ред.

    — Три утра просидели гениальные парни наедине, по пять часов в день — и Мейербер дирижировал оперой («Северная звезда»)— без музыкантов, от первой ноты до последней — con fuoco, scherzando... furioso... sensibile... Злополучию было угодно, чтобы во время этого простодушного занятия Лаблаш вошел в зал... Он подумал, что ошибкою оказался в Бедламе — но, к счастию, сумасшедшие не сожрали его... (что из Blachestecks?) — это Мейербер обучал Косту, как дирижируют звездами.

    За это, Рейхель, если вы как-нибудь поедете в Париж, если вы, находясь в Париже, окажетесь близ Лафита — бутылки, думаете вы, — нет Улицы Лафитт, пожалуйста, зайдите пожать руку Шомбургу — Я написал ему письмо по поводу графа два месяца тому назад и не получил никакого ответа. Пусть это будет хоть плохой ответ — но мне следовало бы его знать. Прощайте (нем. и франц.). — Ред.

    [203] При этом прилагается небольшой сверток (франц.). — Ред.

    Раздел сайта: