• Приглашаем посетить наш сайт
    Гоголь (gogol-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Пьянчани Л., 28 (16) июля 1855 г.

    220. Л. ПЬЯНЧАНИ

    28 (16) июля 1855 г. Ричмонд.

    28 juillet. Cholmondeley Lodge. Richmond.

    Cher Pianciani,

    ême je reçois votre second billet et la lettre de V. Hugo. Remerciez-le bien chaudement et remerciez vous-même aussi de ma part. J'ai écrit un article sur l'assistance que la phalange macédonienne de l'humanité, représentée par ses chefs, donne à la propagande russe; si vous le désirez je vous l'enverrai vers le 15 août dans une traduction française pour l’Homme. Je crois qu'on ne me trouvera pas ingrat. J'ai écrit aujourd'hui à Paris pour s'informer de votre affaire. Je n'ai pas lu dans la Gaz<ette> d'Aug<sbourg> l'article concernant votre malle — vous m'en avez écrit.

    à Kertch il n' y a pas de doute que ce sont les Anglais qui ont fait toutes les horreurs. Il y avait sur cela 10 articles; je vous envoie un, tiré du journal russo-policier de Bruxelles. Les noms des personnes tuées, des femmes violées ont été donnés. La Presse de Girardin se glorifie que ce ne sont pas les Français et le noble Times rejette une part sur eux et Kossuth n'en a rien dit et aucun journal auglais.

    Gasette d'Augsb<ourg>. La seule chose intéressante c'est que le 6 — les troupes françaises attaquèrent les Russes en chantant la Marseillaise.

    Перевод

    Дорогой Пьянчани,

    я только что получил вашу вторую записку и письмо от В. Гюго. Передайте ему сердечную благодарность, а также поблагодарите самого себя от моего имени. Я написал статью о поддержке, которую македонская фаланга человечества, в лице своих вождей, оказывает русской пропаганде; если желаете, я ношлю ее вам для «L'Homme» около 15 августа во французском переводе. Думаю, что меня не сочтут неблагодарным. Сегодня я написал в Париж, чтоб осведомиться о вашем деле. Я не читал в «Аугсбургской газете» статьи о вашем пакете с рукописями — вы мне об этом писали.

    Что касается Керчи, нет сомнения, что именно англичане творили все эти ужасы. Об этом говорилось в десятке статей; посылаю вам вырезку из брюссельской русско-полицейской газеты. Там приведены имена убитых мирных жителей, изнасилованных женщин. Жирарденовская «Presse» похваляется тем, что французы здесь неповинны, а благородный «Times» сваливает часть вины на них, и ни Кошут и ни одна из английских газет никак на это не откликнулись.

    «Аугсбургской газете» не было важных новостей. Единственное интересное сообщение, что 6-го французские отряды атаковали русских с пением «Марсельезы».

    Примечания

    Печатается по фотокопии с автографа (ASR). Впервые опубликовано: ЛН,

    Год написания определяется упоминанием о «только что» полученном письме В. Гюго (от 25 июля 1855 г.) и о написанной Герценом статье «К нашим».

    ... письмо от В. Гюго. — В. Гюго писал Герцену: «У вас великая мысль, и я присоединяюсь к ней с поспешностью и радостью <…> рассчитывайте на всю помощь, которую мне возможно будет вам оказать,, и на самое глубокое сочувствие». Отрывок из письма Гюго Герцен напечатал (с рядом изменений) в ПЗ, 1855, кн. 1. Полный перевод письма Гюго см. — ЛН, —32, стр. 828.

    ... я пошлю ее вам ~ во французском переводе. — См. письмо 227.

    ... я написал в IIариж...~

    ... вырезку из брюссельской ~ См. об этом же в письме 216. В газете «Le Nord», начавшей выходить 1 июля 1855 г., сообщалось 8 июля 1855 г. (№ 8) об истязаниях, которым подвергся греческий протоиерей Керчи, о зверском убийстве его жены, изнасиловании дочери, о грабеже, учиненном английскими матросами в доме керченского жителя Анатаза Кераджи, повешенного затем грабителями, и т. д.

    Раздел сайта: