• Приглашаем посетить наш сайт
    Техника (find-info.ru)
  • Герцен А. И. - Пьянчани Л., 15 (3) августа 1855 г.

    227. Л. ПЬЯНЧАНИ

    15 (3) августа 1855 г. Ричмонд.

    15 août. Cholmondeley Lodge.

    Richmond.

    Cher Pianciani, M. Reichel que j'ai chargé d'aller chez Schaumbourg m'écrit enfin qu'il y a été —mais malheureusement la réponse n'est pas bonne et très étrange. S<chaumbourg> a dit que la maison Rot<hschild> connaît de la manière la plus avantageuse votre famille —-mais refuse d'entrer dans l'affaire, même avec ma «référence». Je vous cite mot-à-mot; je pense que ce refus est basé sur des motifs politiques; votre nom se répète sur chaque № de L’Homme et probablement ils pensent (et moi aussi) que vous avez besoin de l'argent pour la propagande.

    Moi je suis désolé —mais il n'y a rien à faire.

    L'article est tout prêt, mais l'Etoile Polaire ne paraîtra que le 20. J'ai pensé que cela ne sera pas bon d'imprimer avant la traduction, je vous l'enverrai un de ces jours.

    Hier nous avons passé la soirée avec Teleki. — Dimanche il vient avec Rimini à Richmond. J'enverrai à Ribeyrolles le 2 vol<ume> de Michelet.

    J'ai vu Saffi (votre lettre ne le trouvera pas à Oxford) —oui, ce coup l'a terrassé! Trois jours avant la nouvelle de la mort de sa mère —-il avait reçu une lettre d'elle et elle était bien.

    Michelet a perdu sa fille mariée à Dumesnil.

    Domengé imprime son livre sur les boissons — j'en bois quelquefois.

    Tout à vous

    A. Herzen.

    Перевод

    15 августа. Cholmondeley Lodge. Ричмонд.

    — но ответ, к сожалению, неблагоприятный и очень странный. Шомбург сказал, что дом Ротшильда знает ваше семейство с самой лестной стороны, однако отказывается войти в дело, даже если будет моя «рекомендация». Я передаю вам слово в слово; полагаю, что отказ вызван причинами политическими, — ваше имя упоминается в каждом номере «L'Homme», и они, вероятно, думают (и я также), что деньги требуются вам на пропаганду.

    Я очень огорчен — но делать нечего.

    Статья совсем готова, но «Полярная звезда» выйдет только 20-го. Я подумал, что неудобно печатать, прежде чем будет сделан перевод: пришлю вам его в ближайшие дни.

    Вчера мы провели вечер с Телеки. В воскресенье они с Римини приедут в Ричмонд. Я пошлю Рибейролю 2-й том Мишле.

    Я видел Саффи (ваше письмо уже не застанет его в Оксфорде) — да, этот удар сразил его. За три дня до известия о смерти матери — он получил от нее письмо и она была еще здорова.

    Доманже издает книгу о напитках, а я их иногда попиваю

    Весь ваш

    А. Герцен.

    Примечания

    (ASR). Впервые опубликовать ЛН, т. 64, стр. 404.

    Год написания определяется указанным в письме адресом Герцена, упоминанием о предстоящем выходе первой книги «Полярной звезды» и о денежном поручении, выполненном А. Рейхелем (см. письмо 219).

    Речь идет о французском переводе статьи Герцена «К нашим». См. письмо 229.

    Второй том «Истории Франции шестнадцатого века» — «Реформа» («Réforme»).

    Раздел сайта: