• Приглашаем посетить наш сайт
    Набоков (nabokov-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Пьянчани Л., 8 сентября (27 августа) 1855 г.

    232. Л. ПЬЯНЧАНИ

    8 сентября (27 августа) 1855 г. Вентнор.

    Isle of Wight. Ventnor.

    8 sept<embre> 1855. Samedi.

    J'ai remis il y a deux semaines le volume de Michelet pour Ribeyrolles à Teleki. Je vous conseille de lire dans le premier chapitre la réhabilitation de la famille juive et en général sa manière d'expliquer François I.

    Je remercie pour l'admission de l'article, c'est bien dommage qu'il y a beaucoup de fautes — une est horrible et tue l'article, celle-là il faut la corriger — moi je dis que «les Polonais désirent pour nous la liberté et nous désirons pour eux l'indépendance» — et l'Homme «les Polonais désirent la liberté pour nous et l'indépendance pour eux» — avec cela la conclusion devient absurde. Cela me rappelle que dans une autre occasion — la phrase «On ne peut créer que dans le chaos» a été imprimée «on ne peut créer dans le chaos». Des fautes pareilles emportent complètement un article.

    Après de longues discussions, je me suis encore une fois décidé d'aller à Ventnor au lieu de Jersey. Une des causes est très prosaïque, c'est que le voyage avec une famille entière coûte la moitié pour aller à Ventnor et il y a très peu de mer à traverser (les enfants sont toujours malades sur mer).

    Je reste ici deux semaines encore. Kossuth est ici et Pulsky.

    Je vous serre la main et adieu.

    A. Herzen.

    Остров Уайт. Вентнор. 8 сентября 1855. Суббота.

    Дорогой Пьянчани,

    две недели назад я передал Телеки для Рибейроля томик Мишле. Советую вам прочесть в первой главе о реабилитации еврейской семьи и вообще обратить внимание на то, как он толкует Франциска I.

    Спасибо, что приняли статью; к сожалению, там много ошибок — одна из них ужасна, она губит статью; эту ошибку нужно исправить. Я говорю, что «поляки желают для нас свободы, а мы желаем для них независимости», — a «L'Homme» говорит, что поляки желают «для нас свободы, а для себя независимости»; после этого вывод теряет всякий смысл. Это напоминает мне, как в другом случае, вместо фразы: «Создавать можно только из хаоса», было напечатано: «Невозможно создавать что-либо из хаоса». Подобные ошибки могут совершенно зарезать статью.

    После долгих обсуждений я решил опять поехать в Вентнор вместо Джерси. Одна из причин весьма прозаическая, — ведь путешествие в Вентнор со всем семейством стоит вполовину Дешевле и туда недолго плыть морем (дети всегда страдают морской болезнью).

    Я останусь здесь еще педели на две. Здесь Кошут и Пульский.

    Жму вашу руку и прощайте.

    Примечания

    Печатается по фотокопии с автографа (ASR). Впервые опубликовано: ЛИ,

    Год написания определяется строками о публикации в газете «L'Homme» французского перевода статьи Герцена «К нашим» (см. комментарий к письму 229); 8 сентября приходилось на субботу в 1855 г.

    См. письмо 227 и комментарий.

    «L'Homme» от 19 сентября 1855 г., № 42.