• Приглашаем посетить наш сайт
    Некрасов (nekrasov-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А., 28 (16) октября 1855 г.

    242. М. К. и А. РЕЙХЕЛЯМ

    28 (16) октября 1855 г. Ричмонд.

    28 октября. Richmond.

    Вот ведь крайне нужно было захворать вам и от чего—от сена, горевшего на Сене, — пишу в знак печали на голубой бумаге.

    Переезжаем 4 декабря, адрес невероятный:

    1, Peterborough Villas.

    Finchley, New Road.

    S. John's Wood.

    London.

    Само по себе целое письмо. По дому все обстоит благополучно. — Что о книгах не пишут? Хоть бы отказали, так я иначе бы выписал; скажите Боткину. — Вещи не испортятся в Берне, там есть мелочи, дорогие для меня; может, летом я поеду сам. А уж ваш Адольф опять в Мерику собирается — пожалуй. Здесь тоже становится очень мерзко; да и рефугарии скучны, ничего не умеют, «шумим, братец, шумим», — и всё тут.

    Lieber und bester Reichel, also Sie wollen mich in Musik setzen, Herzen-dur und Herzen-moll. Also nach Amerika, aber wissen Sie wohin —nach «Costa-Rica», nach Zentral-America, warm, gemütlich, spanisch und etwas gelbes Fieber. Nun wollen Sie, bester Hidalgo? — Aber früher müssen Sie mir eine kleine Kommission machen. Wenn sie nahe sein werden von Rue Richelieu—bitte noch einmal zu Franck zu gehen. Der Vieweg ist, braucht ja gar nicht ein Vieh-grad Weg zu sein und grob d<em>

    Cernetzky antworten. Er hat Bücher gefordert, will nicht zahlen, ich brauche einige Exemplare durchaus für russische Offiziere (daß sagen Sie weder dem Vieh, noch dem Weg), er fordert Geld für die Douane und der Weg — sagen Sie, daß ich durchaus 5 Exemp<laren> vor allem fordere und er soll mir die Rechnung schicken. Wenn Sie können, nehmen Sie Sie grade — und geben Sie ihm eine neue, oder am besten gehen Sie zusammen mit Cernetzky —Sie müssen ja auch für unsere Propagande arbeiten. Bitte den Brief an Cer<necky> zu schicken.

    Grüßen Sie ihren Herrn Sohn — spielt er schon Klavier?[208]

    Примечания

    Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VIIIr 236—237.

    Год написания определяется сообщением Герцена о переезде в Peterborough Villas.

    ... от сена, горевшего на Сене... — В своих воспоминаниях М. К. Рейхель рассказывает, что это был пожар провиантских складов, «где готовили хлеб для солдат и где были огромные запасы ржи и всего другого, нужного для продовольствия»   (Рейхель, стр. 125).

    Вещи не испортятся в Берне... —

    ... ваш Адольф опять в Мерику собирается... — «Мерика» — Америка, куда А. Рейхель собирался переехать, так как в Париже ему с трудом удавалось сводить концы с концами.

    ...«шумим, братец, шумим»... — См. комментарий к письму 106.

    ~ ни скоту, ни дороге... — В подлиннике каламбур: сочетание слов Vieh (скот) и Weg (дорога) по-немецки звучат сходно с фамилией Фивег.

    — но знаете куда — в «Коста-Рику», в Центральную Америку, тепло, уютно, испанисто и чуть-чуть желтой лихорадки. Ну как, угодно, милейший гидальго? Но прежде вы обязаны выполнить одно мое маленькое поручение. Когда вы окажетесь невдалеке от улицы Ришелье, пожалуйста зайдите еще раз к Франку. Тот, кто называется Фивегом, вовсе не должен идти скотской дорогой и не должен грубо отвечать Чернецкому. Он затребовал книги, платить не хочет; мне необходимо несколько экземпляров для русских офицеров (не говорите об этом ни скоту, ни дороге), он требует денег для таможни и для дороги, скажите, что я требую по 5 экземпляров, и пусть он только пришлет счет. Если можете, просто возьмите их и дайте ему новый или, еще лучше, пойдите вместе с Чернецким — должны же вы работать для нашей пропаганды. Пожалуйста пошлите это письмо Чер<нецкому>.

    Кланяйтесь господину вашему сыну — играет ли он уже на фортепьяно? (нем.). — Ред.