• Приглашаем посетить наш сайт
    Крылов (krylov.lit-info.ru)
  • Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А. и Герцен Н. А., 30(18) марта 1853 г.

    26. М. К. и А. РЕЙХЕЛЯМ и Н. А. ГЕРЦЕН

    30(18) марта 1853 г. Лондон.

    30 марта.

    25, Euston Sq<uare>. New Road.

    Письмецо получил. Еще раз, и это дружески и серьезно, если ваше здоровье мало-мальски препятствует, не ездите — а я приеду к вам (времена с февраля изменились, у нас есть свои термометры), и то, что тогда было совершенным безумием, теперь полбезумия. — Я отдаю дело на суд Рейхеля, вы ему это скажите и какое его решение — напишите.

    Со стороны желаний, разумеется, я лучше хочу вас с детьми видеть здесь. Здесь какое-то чувство покоя и полнейшей независимости «home» —к тому же квартера для всех достаточна. — Отчего Рейхелю вас не проводить? Несколько дней он, как-нибудь уладится и у нас. Вперед должно сказать, что вы и думать не могите о том, чтоб один пенс истратить на эту поездку, все должно сделаться на мои деньги.

    Путь не труден, почему вы хотите ехать на Булонь, а не на Кале, переезд по морю всего уже между Кале и Дувром. Старайтесь переехать с дневным пароходом. Три часа не более провели мы на море.

    Если же не приедете, то я оставлю здесь Ботвина и МMoture и с Сашей явлюсь.

    Наконец, есть третья комбинация: если и мне нельзя, то Рейхель мог бы хоть довезти сюда детей. Они пожили бы месяца два у меня — а потом я их опять к вам отдал бы. Напишите, насколько в таком случае можно надеяться на Марихен. Но, впрочем, это самое скверное предположение.

    Ну вот с вами и Ст<анкевичам> случай сюда приехать.

    Что это за вздор, насчет Гавр<иила> Касп<аровича>? Уж это не Егор ли Ив<анович> с правител. выдумали мстить.

    А Ротчев добаловался, получил из посольства приказ немедленно ехать ко дворам. А он говорит: Нет, у меня начата «проба перу».

    Cher Reichel, la question que j'ai posée est tout à fait sincère, je serais totalement indigne de l'amitié de Marie et de la vôtre, si je voulais insister sur un voyage dans le cas qu'il présentait le moindre inconvénient pour la santé de Marie. Je prie une seule chose, décidez-vous et notifiez-moi la décision, je ne Peux souffrir l'attente et l'indécision. — Si le voyage est possible, venez accompagner Marie pour deux-trois jours...[35]

    другая твоя.

    Если ж Маша будет больна, то я приеду, и мы вместе будем ходить за ней.

    Прощай. Кланяйся Морицу.

    30 марта. Середа.

    При сем записочка к Mme év<itch>.

    Примечания

    Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л —200..

    Год написания определяется связью с соседними письмами и указанным в письме адресом в Лондоне, где в марте месяце Герцен без дочерей жил только в 1853 г.

    «home» — дом (англ.); здесь, употреблено с оттенком, который имеет это слово в английской поговорке: «My home — my castle» («Мой дом — моя крепость»).

    ... вопрос, который я вам задал... —

    [35] Дорогой Рейхель, вопрос, который я вам задал, совершенно искренен, я был бы совсем не достоин дружбы Марии <Каспаровны> и вашей, если бы вздумал настаивать на поездке, которая представляла бы хоть малейшую опасность для здоровья Марии <Каспаровны>. Я прошу только об одном — решайте и известите меня о принятом решении, ожидание и неопределенность для меня невыносимы. — Если поездка возможна, то проводите сами Марию <Каспаровну>, это займет у вас два-три дня (франц.). — Ред.

    Раздел сайта: