• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой (tolstoy-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А., 31 (19) января 1856 г.

    261. М. К. и А. РЕЙХЕЛЯМ

    31 (19) января 1856 г. Лондон.

    31 января. Peterboro' Villas.

    Finchley. New Road.

    Как же, нужно очень умирать именно теперь, делать из себя червоугодное заведение... прикушайте, мол, на коньячке да на бургонском приправлено — а мозги sautés au socialisme[224]. На что же это — мы мир хотим посмотреть, себя миру показать.

    За письмо вам очень благодарен, вы П<икулину> мой ответ так и передайте. Все там они славные люди — ну да уж во второй книжке «Поляр<ной> з<везды>» я угощу западных людей... Книги велите поскорее прислать на имя Трюбнера, 12, Paternoster row, City. Library. Оченно нужно. А им напишите, что деньги Чернецкому, в прибавку.

    А со мной случилась небольшая беда, т. е. беда в 500 фр. Я послал расплатиться и разделаться за телескоп одного юного рефугиария — да теперь его не могу сыскать и с микроскопом, и пишет ко мне цидулку, что деньги у него украли. Ну, до этого Ег<ору> Ив<ановичу> дела нет, и телес<коп> все-таки отправлен будет. «Ананас» не гневайтесь, мы этому не причина.

    Вчера герцог Омальский купил нашу Жучку (miss Bothwiné); вот первый член семьи, перешедший в монархическую партию.

    Саша учится хорошо. Всякий день до пяти в лаборатории. Все пока идет хорошо, я не стал поэтом (je ne fais pas de vers).

    Книги! Книги! Книги!

    Вы бы завели для Конгресса русскую книжную лавку.

    Кланяйтесь всем нашим, да что это Ник<олай> Петр<ович> не тряхнет сюда... а ему всякие бы специальности поднес...

    Рейхелю II поклон.

    Cher Reichel,

    Je suis tellement gredin, malotru, égoïste et pessimiste que vous pouvez déjà penser que j'ai une commission, une prière, un service à demander, une dette morale à contracter — en voyant mon griffonnage. Eh bien, je nellonne jamais de démenti. Oui, je veux vous prier... (et vous n'avez pas besoin de vous presser): 1° lorsque vous prendrez du Bourgogne... ne faites rien.

    Mais lorsque vous n'en prendrez point... allez rue Bordeau... oh, non! Rue Laffitte, entrez chez Schaumbourg — et dites-lui que je m'inquiète de sa santé... Après s'être rassuré sur ce point — vous lui communiquerez officieusement que je serais fichtrement reconnaissant s'il voulait m'envoyer le compte p<our> 1855 — j'aime à savoir ce que je n'ai plus... Et voilà tout. Aimez-vous Jenny Lind? Il est encore impossible d'avoir un billet.

    Tamberlik part pour l'Amérique du Sud.

    Tata prend des leçons chez Mme  Kinkel[225].

    P. S. A вы так и убедились, что я живу

    да ведь

    Peterboro ' Villas.

    Рукой Таты Герцен:

    Я тебя целую и вас всех.

    Твоя Тата.

    Примечания

    Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VIII, 257-258.

    Год написания определяется адресом Герцена, указанным в письме, « упоминанием о второй книге «Полярной звезды».

    ... во второй книжке «Поляр<ной> з<везды>» я угощу западных людей... — Речь идет о «Западных арабесках», появившихся в составе «Былого и дум» в «Полярной звезде на 1856 год» (см. X, 25—35 и 116—131).

    ... юного рефугиария~ пишет ко мне цидулку... — Имя эмигранта и его письмо к Герцену неизвестны.

    [224] поджарены на социализме (франц.). — Ред.

    — при виде моих каракуль. Итак, я никогда ничего пе опровергаю. Да, я хочу вас просить... (а вы можете не торопиться): 1. Когда вы будете пить бургундское... не делайте ничего.

    Но когда вы его пить не будете... отправьтесь на улицу Бордо... то бишь нет, на улицу Лафит, зайдите к Шомбургу — и скажите ему, что я полон беспокойства насчет его здоровья... Успокоившись в этом отношении — вы ему официально сообщите, что я буду чертовски благодарен, если он вышлетмнс счет за 1855 год — мне приятно знать, чего у меня больше нет... Вот и всё. Нравится ли вам Женни Линд? Пока еще невозможно раздобыть билет.

    Тата берет уроки у г-жи Кинкель (франц.). — Ред.

    Раздел сайта: