• Приглашаем посетить наш сайт
    Высоцкий (vysotskiy-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Мишле Ж., 12 ноября (31 октября) 1867 г.

    124. Ж. МИШЛЕ

    12 ноября (31 октября) 1867 г.

    12 novembre 1857.

    Putney.

    Cher Monsieur, j'ai reçu et comme toujours avec le plus grand plaisir votre bonne lettre. Non seulement moi j'avais déjà lu l’Insecte — mais ma fille âgée de 12 ans — que je relis et relis. Vous ne le savez peut-être pas que toute notre famille se compose des naturalistes ardents. Mon fils étudie la chimie et l'anato-mie comparée (sous un ami de Geoffroy S-t Hilaire Pr. Grant). Moi en vieux sceptique je suis très content que mes enfants ont plus de goût pour toutes les bêtes possibles — que pour «l'huma-nialle» comme le disait un Anglais. Le dernier temps j'ai été occupé — à accuser, juger et convaincre un Polonais autrichien, un réfugié, qui s'était placé dans la librairie de Trübner, qui était espion russe, qui envoyait des dénonciations à Pétersbourg (d'où on me donna des renseignements). Eh bien, certainement vos coléoptères et autres sont beaucoup plus humains et plus chevaleresques.

    Dans le 5 No de notre Cloche Insecte.

    Notre propagande va toujours crescendo — nous imprimons maintenant par milliers nos exemplaires et nous vendons tout.

    é en Russie par un baron Korf, — nous imprimons contre cette monstruosité de servilisme byzantin et bassesse bureaucratique — un ouvrage à part sous le titre «Le 26 décembre 1825 et l'Emp. Nicolas». Le libraire veut imprimer en même temps une traduction française. Vous me permettrez de vous offrir un exemplaire.

    Je ne suis pas tout à fait content du IX vol. de l'histoire de Louis Blanc. Il est fatigué, trop systématique et il a maltraité mes amis personnels — Anacharsis Clootz еt <...>[81]

    H m'est impossible de saisir cette division inexorable — à gauche fraternité, à droite — individualisme. Il y avait bien «la mort» dans la fraternité et la charité— dans l'égoïsme d'un Helvetius.

    Je vous salue de tout mon cœur — et je suis toujours et toujours à vos dispositions.

    A. Herzen.

    ée sur l'espion — si vous avez parmi vos amis des Polonais, prévenez les.

    Перевод

    12 ноября 1857. Путней.

    Милостивый государь! Я получил, и, как всегда, с величайшим удовольствием, ваше превосходное письмо. «Насекомое» прочел уже не только я, но и моя 12-летняя дочь, я же читаю и перечитываю. Вы, может быть, не знаете, что вся наша семья состоит из страстных натуралистов. Мой сын изучает химию и сравнительную анатомию под руководством друга Жоффруа Сент-Илера — профессора Гранта. Я, старый скептик, очень доволен, что мои дети обнаруживают больше интереса к всевозможным животным, чем к «человечине», — как говорил один англичанин. Последнее время я был занят обвинением, осуждением и изобличением одного австрийского поляка-эмигранта, который пристроился на службу в книжный магазин Трюбнера, был русским шпионом и посылал доносы в Петербург (откуда я получил сведения). Ну что ж, ваши жесткокрылые и прочие насекомые более гуманны и благородны.

    В 5 № нашего «Колокола» будет напечатана еще одна заметка о вашей истории (Ришелье) и «Насекомом».

    В России издано неким бароном Корфом сочинение о Николае. Против этого гнусного византийского раболепия и бюрократической подлости мы печатаем особый труд под заглавием «26 декабря 1825 и имп<ератор> Николай». Издатель хочет одновременно выпустить и французский перевод. Один экземпляр позвольте вам предложить.

    Я не вполне доволен IX томом Луи Блана. Он утомлен, слишком непреклонен, и он дурно обходится с моими личными друзьями — Анахарсисом Клоотсом и <...>[82]

    Я не могу постичь это неумолимое противоположение: налево — братство, направо — индивидуализм. Ведь была же «смерть» в братстве и милосердие в эгоизме некоего Гельвеция.

    Приветствую вас от всего сердца и всегда в вашем распоряжении.

    Посылаю вам заметку о шпионе; если среди ваших друзей есть поляки, предупредите их.

    Примечания

    Печатается по тексту Л IX, 48—49, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве семьи Герцена. Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно.

    «Насекомое» прочел... — Речь идет о книге Мишле «L'Insecte», Paris, 1858.

    ... был занят обвинением ~ поляка-эмигранта... — — см. письмо 118.

    В 5 № нашего «Колокола» ~ заметка о вашей истории (Ришелье) и «Насекомом». — В 5 листе К, вышедшем 1 ноября 1857 г. (т. е. еще до написания настоящего письма), такой заметки не появилось. В л. 6 «Колокола», в статье «Западные книги», Герцен посвятил несколько строк «поэтической, художественной» «Истории XVI столетия» Мишле. О другом сочинении историка — «L'Insecte» («Насекомое») — в «Колоколе» не говорится.

    сочинение о Николае. — См. комментарий к письму 114.

    ... мы печатаем особый труд ~ французский перевод. — «14 декабря 1825 и император Николай» (в названии сборника в комментируемом письме день восстания декабристов указан по новому стилю) см. также письма 122 и 125 и комментарии к ним. Поскольку в письме 125 содержится определенное указание на то, что французский перевод печатается, нет оснований предполагать (см. т. XIII, 514—515), что Трюбнер вместо французского перевода книги счел целесообразным издать ее резюме.

    Я не вполне доволен IX томом Луи Блана ~ дурно обходится с моими личными друзьями — Анахарсисом Клоотсом... — Речь идет о книге: Blanc Louis. Histoire de la Révolution française, t. IX, Paris, 1857. Луи Блан писал о Клоотсе: «В сущности, единственной связью между Клоотсом и гебертистами была ненависть к духовенству. У оратора рода человеческого она была настолько сильна, что он тотчас же впадал в бешенство, как только начинал говорить о священнике... Он преследовал фанатизм фанатизмом» (стр. 473—474).

    В противовес абстрактным принципам «братства», «любви к человечеству» и пр. Герцен утверждал теорию «разумного эгоизма». «Писания эгоиста Вольтера, — отмечал Герцен в книге «С того берега», — больше сделали для освобождения, нежели писания любящего Руссо — для братства» (VI, 129).

    ... заметку о шпионе... — «От издателя» (XIII, 49).

    [81] Слово не разобрано в публикации М. К. Лемке. — Ред.

    [82] Слово не разобрано в публикации М. К. Лемке. — Ред.

    Раздел сайта: