• Приглашаем посетить наш сайт
    Некрасов (nekrasov-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 31 декабря 1857 г. - 1 января 1858 г. (19 - 20 декабря 1857 г.)

    138. И. С. ТУРГЕНЕВУ

    31 декабря 1857 г. — 1 января 1858 г.

    (1920 декабря 1857 г.). Путней.

    31 декабря 1857.

    Putney.

    Богат и славен Кочубей, И в Залцмана стреляет!

    Благодарю за присылку — она выйдет в печати к 15 янв<аря> — с небольшим введением. Русские ревю мы получаем теперь хорошо, так что О. не нужно посылать. Читал я твою превосходнейшую вещь в «Библ<иотеке> для чтения» — кроме одного места, где ты уже очень много налиризничал, — удивительно хорошо. Недаром в Петербурге продают твой контрофей — как я начитал в «От<ечественных> зап<исках>».

    Самое замечательное явление на Темзе было посещение Комаришки — он, навравши три короба, умолял нас приехать на другой день обедать к нему в Great Divan. Делать было нечего, мы отправились — а он утром удрал. Для чего? Das Lied der aus... поэзия репетиции Репетилова.

    1 янв<аря> 1858.

    С Новым годом! Да низведет господь мир в пузырь твой — qu'il te donne du lanternes — pour du vessies, — daß du aus der Blase — Allelluya mit Freude — wirst du blasen sans être blasé.

    Книга о Корфе готова.

    Что ты живешь в Риме, cela n'a ni rimes, ni raison![89]

    Посылать, что ли, тебе книгу? и «Колокол»?

    А что же ты не пишешь ничего о Боткине — в «Библиотеке > для чтения» его называют одним из величайших писателей. Кстати, хорошо ты принял Фета (wahrlich nicht zu fett) — в Rosbrieval de Garnaduc — как он пропечатал свою неудачную поездку. Зачем вовремя не предупредил ты его, что все комнаты заняты!

    Видел ли ты, что Некрасов обратился в православие? Магдалинится молодой человек.

    Ручку — батюшка — ручку.

    А. Г.

    Рукой H. П. Огарева:

    1 янв<аря>.

    С Новым годом, Тургенев. Крепко обнимаю вас за ваш глубоко поэтический рассказ в «Библиот<еке> для чтения». Это одна из ваших наисимпатичнейших вещей, которая так елеем по сердцу и прошла. — Я здоров, стихов почти не пишу. Зато в прозе работаю много, и хотя не слишком доволен своей работой, но времени нельзя было упускать для лучшей обделки, и я пустил в ход, надеясь, что статья будет не бесполезна. — Если существует Lèpre и у Lèpre — garçon Antonio — поклонитесь ему от меня; а если вам вздумается выпить лионни, то выпейте в Genzani — в первой остерии на правой руке от via Appia; а главное — поклонитесь озеру Albano, — я лучше в мире ничего не знаю и не люблю.

    <atalie> вам кланяется.

    Я с Ивановым знаком — кланяйся ему, он все просит хороший гид в Сирию — рекомендуй ему, пожалуйста.

    Примечания

    (ПД). Впервые опубликовано: С, 1913, № 7 стр. 13—14.

    Ответ на письмо Тургенева от 22 (10) декабря 1857 г. т. III, стр. 176—177).

    Богат и славен Кочубей ~ с небольшим введением. — Перефразируя стихи «Полтавы» Пушкина, Герцен благодарит за документы по делу полтавского губернского предводителя дворянства Л. В. Кочубея и его управляющего — австрийского подданного И. Зальцмана, присланные Тургеневым в письме от 22 декабря 1857 г. с просьбой поскорее опубликовать их. Материалы эти были напечатаны в К«Что значит суд без гласности», с предисловием Герцена (см XIII, 181—187).

    ... О. не нужно посылать. — О. следует расшифровать, возможно, как «Орловские». Ср. в письме Тургенева к Герцену от 22 (10) июля 1857 г.: «Я получил на днях от Орлова кипу журналов („Беседу", „Вестника", „Библиотеку" и пр.). Как только прочту, пошлю тебе sous bande» (Тургенев. Письма, т. III, стр. 132).

    «Библ<иотеке> для чтения»... — Очерк Тургенева «Поездка в Полесье», опубликованный в «Библиотеке для чтения», 1857, кн. 10.

    ... кроме одного места, где ты уже очень много налиризничал... — По-видимому, имеется в виду следующее место из «Поездки в Полесье»: «Я сидел неподвижно и глядел, глядел с изумлением и усилием, точно всю жизнь свою я перед собою видел, точно свиток развивался у меня перед глазами. О, что я сделал! Невольно шептали горьким шопотом мои губы. О! жизнь, жизнь, куда, как ушла ты так бесследно? Как выскользнула ты из крепко стиснутых рук? Ты ли меня обманула, я ли не умел воспользоваться твоими дарами?» и т. д. (см. И. С. Тургенев. Сочинения, т. VII, М. —JI., 1929, стр. 207).

    «От<ечественных> зап<исках>». — Сообщение о продаже портретов И. С. Тургенева содержалось не в «Отечественных записках», а в «Заметках нового поэта», печатавшихся в «Современнике» (1857, № 12, стр. 284). «... Мы рекомендуем любителям таланта И. С. Тургенева, — отмечалось там, — только что вышедший литографированный портрет его, сделанный учеником В. Ф. Тимма, г. Барышевым. Г. Барышев умел в высшей степени уловить сходство. Это один из лучших литографированных портретов, изданных в последнее время...». Контрофей — портрет (нем. Konterfei). По этому поводу Тургенев писал Герцену 7 января 1858 г.: «А Контерфей мой продается совершенно без моего ведома. Бог знает кем и какой? Я сам еще не дошел до того, чтобы думать, что мое лицо может быть интересно au gros du public».

    Самое замечательное явление на Темзе было посещение Комаришки... — «Литературных воспоминаниях» И. И. Панаева: «А. С. Комаров, считавший своею специальностию естественные науки, получал всевозможные иностранные журналы и книги литературные, политические и ученые, выучивал наизусть либеральные стишки и декламировал их на дебаркадерах железных дорог и на гуляньях, бегал по знакомым с политическими новостями, хвастал тем, что он все, что делается в Европе, узнаёт первый, сообщал в русские журналы разные ученые известия, перевирая их, приставал ко всем с своим либерализмом, вмешивался некстати во все разговоры политические, ученые и литературные, кормил плохими обедами поил прескверным вином, клянясь, что это самое дорогое вино. В голов этого господина была страшная путаница; его пустота и легкомыслие превосходили все границы» (И. И. Панаев. Литературные воспоминания, М., 1950, стр. 260—262). В дружеском кругу А. С. Комарова называли Комаришкой (см. ЛН, т. 56, стр. 216), под этим именем он фигурирует ив переписке Герцена 40-х годов (см. XXII,260). В январе 1858г. Комаров был в Париже, о чем свидетельствует письмо Г. Е. Благосветлова этого времени к одному из своих приятелей, написанное из Парижа: «Бываю, впрочем, у Комарова, который пишет фельетон в „Отечественных записках". Врун необыкновенный, но добрый человек» (М. К. Лемке. Политические процессы М. И. Михайлова, Д. И. Писарева и Н. Г. Чернышевского. СПб., 1907, стр. 180).

    ... qu'il te donne ~ être blasé. — Фраза построена на непереводимой игре слов и примерно означает: «... и да ниспошлет он тебе вместо пузыря — рог, чтобы ты мог протрубить из него Аллилую Ликующую и притом сам не слишком возликовал». «Prendre des lanternes pour des vessies» (франц.) — «смешивать самые далекие понятия». Blasen (нем.) — дуть; die Blase (нем.) — пузырь; être blasé (франц.) — быть пресыщенным.

    Сборник «14 декабря 1825 и император Николай»—см. комментарий к письмам 115 и 122.

    Кстати, хорошо ты принял Фета ~ Зачем вовремя не предупредил ты его, что все комнаты заняты! — Речь идет о посещении А. А. Фетом Тургенева летом 1857 г. в имении П. Виардо (см. главу IV письма третьего «Из-за границы» А. А. Фета, напечатанную в «Современнике», 1857 № 7-8, стр. 107—117). Wahrlich nicht zu fett <не слишком жирно> — игра слов: fett (нем.) — жирный.

    Вероятно, имеется в виду первый вариант поэмы Некрасова «Тишина», напечатанный в IX кн. «Современника» за 1857 г. (стр. 115—122) (см. H. А. Hекрасов. Полн. собр. соч. и писем, т. II, М., 1948, стр. 547 и 635—638).

    Я с Ивановым знаком ~ он все просит хороший гид в Сирию... — Герцен познакомился с художником А. А. Ивановым в 1847 г. в Риме. В августе 1857 г. вместе с Ивановым Герцен посетил лондонскую национальную галерею. См. письмо 111 и комментарий к нему.

    т. III, стр. 180—182.

    [89] это лишено всякого смысла (франц.). — Ред.