• Приглашаем посетить наш сайт
    Высоцкий (vysotskiy-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Mарт - апрель 1858 г.

    160. М. МЕЙЗЕНБУГ

    Mарт— апрель 1858 г. Путней.

    Chère Malvida, voulez-vous avoir encore 10... 20... 30... 100 brochures sur Worcell — je vous enverrai car j'en ai.

    J'écrirai la lettre avec plaisir, mais il faut me dire ce que je dois écrire. M-me Hawkes est en correspondance avec l'éditeur. Si elle lui écrivait de me demander mon avis, cela m'aurait facilité l'affaire. — Au reste je suis à vos ordres.

    Toul<oubieff> n'a pas encore de place, je suis mécontent de lui.

    La plus grande nouvelle concernant les deux Iscander consiste en cela — j'ai reçu aujourd'hui une lettre de M. Paul qui a été à Richmond. Il dit que sur ma dénonciation de l'affaire de jeune fille — martyrisée jusqu'à la mort par le Maître de Police de Moscou — l'empereur a immédiatement ordonné de mettre le Maître de Police — sous jugement devant la cour criminelle. En voilà assez pour aujourd'hui. Je demande maintenant la destitution du Gouverneur Général de Moscou. Lächerlich, und dennoch jag'ich noch den Kerl heraus.

    Sie werden wahrscheinlich aus Dresden ein Paket für mich bekommen — schicken Sie es gleich hierher.

    Перевод

    Дорогая Мальвида, хотите ли вы еще 10... 20... 30... 100 брошюр о Ворцеле — я вам пришлю, потому что они у меня есть.

    Я напишу письмо с удовольствием, но надо мне сообщить, что я должен написать. Мадам Гокс в переписке с издателем. Если бы она ему написала, чтобы он запросил мое мнение, то это облегчило бы мою задачу. — Впрочем, жду ваших приказаний.

    Тул<убьев> не имеет еще места, я им недоволен.

    Самая большая новость, касающаяся обоих Искандеров, состоит в следующем: сегодня я получил письмо от г. Павла, который был в Ричмонде. Он пишет, что в результате моих разоблачений по делу молодой девушки, замученной до смерти московским полицмейстером, император приказал немедленно отдать полицмейстера под суд. Ну, на сегодня довольно. Теперь я требую отставки московского генерал-губернатора. Смешно, а я все-таки выгоню вон этого молодца.

    Вы, вероятно, получите для меня пакет из Дрездена — немедленно перешлите его сюда.

    Примечания

    Печатается по тексту Л IX, 176, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве семьи Герцена. Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно.

    «Колокола») отставки московского генерал-губернатора Закревского, которое содержится в заметке «Победа» {К, л. 13 от 15 апреля 1858 г.).

    ... брошюр о Ворцеле... — «Смерть Станислава Ворцеля» (см. XII, 437-443, 565-566).

    ... обоих Искандеров... — «Искандер» не только к себе, но и к Александру II.

    ... я получил письмо от г. Павла... — По-видимому, письмо было от П. Л. Пикулина.

    Он пишет, что в результате моих разоблачений по делу молодой девушки ~ Теперь я требую отставки московского генерал-губернатора. — «Колоколе» статей Герцена «Под спудом» и «Польза от гласности», в которых он обвинялся в незаконном аресте и доведении до смерти девицы Янсон (см. XIII, 80—86, 255—256, 518, 552—553). После отставки И. И. Сечинского в «Колоколе» была напечатана статья Герцена «Дело полицмейстера г. подполковника Сечинского» (см. XIII, 257— 263, 553). Заметка Герцена «Закревские берут верх» была напечатана в л. 12 «Колокола» от 1 апреля 1858 г. (см. XIII, 254, 551).

    Вы, вероятно, получите для меня пакет из Дрездена — По-видимому, Герцен, обеспокоенный враждебным отношением к нему со стороны саксонского правительства и боясь перлюстрации писем, просил М. К. Рейхель, которая жила в Дрездене, направлять ему корреспонденцию по лондонскому адресу Мейзенбуг.

    Раздел сайта: