• Приглашаем посетить наш сайт
    Блок (blok.lit-info.ru)
  • Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 5 апреля (24 марта) 1858 г.

    162. М. МЕЙЗЕНБУГ

    5 апреля (24 марта) 1858 г. Путней.

    5 Apr<il>. Putney. Laurel House. Liebe Malvida, Friedrich Althaus fragt mich, ob er meine Broschüre übersetzen kann —ich schrieb ihm, daß Sie wollten die Broschüre übersetzen — und daß ich Sie bitte, ihm zu schreiben — also seien Sie so gut und tun Sie das.

    Olga ist noch immer sehr böse — es heißt die Sache geht viel langsamer und macht ihr viel Schmerz. Adieu.

    Перевод

    5 апреля. Путней, Laurel House. Дорогая Мальвида, Фридрих Альтгауз спрашивает меня, может ли он переводить мою брошюру, — я написал ему, что вы хотели ее перевести и что я прошу вас ему написать. — поэтому, будьте добры. сделайте это.

    Ольга все еще очень сердита — это значит, что дело идет гораздо медленнее и причиняет ей сильную боль, Прощайте.

    Примечания

    Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано:

    Год написания определяется упоминанием о брошюре Герцена «Франция или Англия?», опубликованной в апреле 1858 г. в Лондоне на французском языке и в том же году изданной в Гамбурге в немецком переводе М. Мейзенбуг (см. комментарий к письму 156).

    Фридрих Альтгауз спрашивает меня, может ли он переводить мою брошюру, — я написал ему, что вы хотели ее перевести... —

    Ольга все еще очень сердита ~ В первых числах апреля 1858 г. дочь Герцена Ольгу покусала собака — об этом см. письмо 163.

    Раздел сайта: