• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой (tolstoy-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Рейхель М. К., 6 - 7 апреля (25 - 26 марта) 1859 г.

    255. M. К. РЕЙХЕЛЬ

    67 апреля (25—26 марта) 1859 г. Фулем.

    25 марта/6 апреля 1859

    — Что ты, братец?

    — На поклон пришел-с — проздравить.

    — Что случилось?

    — С праздником-с.

    — С каким?

    — С днем моего рождения.

    — Спасибо, братец... Ну, как поживаешь?

    — Сорок семь — летов и l'étoffe[166] не испортился, cuire russe[167] очень прочен. Дублен на водке, парен — в вольном английском духу.

    (Тут предполагается, что вы даете мне полтинник на водку и я отправляюсь — со словами:

    — Это не затем-с — не извольте беспокоиться, и оченно благодарен за неоставление).

    7 ап<реля>.

    Письма вашего я ждал наверное. Спасибо вам, дети делали всякую всячину. Тата играла с Таландье небольшую французскую пьесу, и очень хорошо. Затем увертюру из «Эгмонта», затем в палатке хор цыган — и затем хор бутылок и solo жженки. Подробности опишут сами. Чужих было мало — погода летняя.

    Ну, а вы дипломатическую ноту из Москвы, с позволенья сказать, не раскусили: Марья Федоровна, жалея обе стороны, скрыла под розовыми листочками — шипики К<ор>ша и доктринерской братии. Подтверждение венской новости не могло быть флагрантнее... Ну, бог с ними. Зато надобно правду сказать, я и не ждал той симпатии, которой завален. Всякую неделю приходят письма, вся молодежь за меня. Разделение это с прародительских времен идет — якобинцы и жиронда — дерзость наша канцелярски-шляхетная. Взгляните в следующих листах «Поляр<ной> звезды» — я их зацепил в разборе Ст. Мил<ля>.

    Получили ли «Кол<окол>» от 1 апрел<я>?

    Засим прощайте.

    А. Г.

    A propos, по части финансов; во-1-х, вздор вы сделали, что продали пиэмонтские деньги — это в Германии стращают нарочно из австролюбия. Ну, как же, Пиэмонт провалится или что? Может, капитал падет — а проценты все же останутся. Я полагаю, теперь самые верные — русские нового займа, — по 71 за 100 и по 4 процента. Купите скорее.

    Рейхелю поклон — а вы ему переведите-ка историю Боке на похоронах — рассказанную в конце записок. Это ведь перл.

    Дети еще так сбиты с головы, что не заарканите писать.

    — то и начинаю также поздравлять и ва<с>.

    <ишет>[168].

    На обороте: Germany. Madame Marie Reichel.

    Albrechtsgasse N° 8. Eine Treppe. Dresden.

    Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л IX, 535—536. На обороте цифровые подсчеты и рисунок рукой Герцена; сохранились почтовые штемпели: «London. S. W. 3 ар. 59», «Brief-Ausgabe. 9. IV. 2V2» и «England 8 <...>».

    ~ доктринерской братии. — В письме, датированном 6 (18) марта 1859 г., касаясь полемики Герцена с Чичериным, М. Ф. Корш сообщала, что хотя московские друзья «не против него», но если бы Герцен знал, каким авторитетом он является для Александра II и его окружения, то был бы «осмотрительнее», если же будет слишком «строг», то «авторитет этот пропадет». Позиция М. Ф. Корш, выражавшей мнение московских друзей, была двойственной: говоря "о сочувствии Герцену, она вместе с тем отмечала, что в статье Чичерина «правды <...> высказано много» — см. ЛН, т. 63, стр. 438.

    ... я их зацепил в разборе Ст. Мил<ля>. — «Джон Стюарт Милль и его книга „On Liberty"» (XI, 66—67).

    Посылаю со Панина... — В VII книжке «Голосов из России» (1859 г.)' была помещена статья: «Граф В. Н. Панин. Министр юстиции».

    ... историю Боке ос рассказанную в конце записок. —«Былого и дум», напечатанном в ПЗ, 1859, кн. V, под именем французского эмигранта выведен Ж. Б. Бокэ (см. XI, 37—39).

    К Луизе ответ Наташа п<ишет>. — Имеется в виду Луиза Цабель, племянница Л. И. Гааг.

    [166] материал (франц.) — Ред.

    [167] русская кожа (франц.). — Ред.

    [168] Автограф поврежден. — Ред.