275. Ф. ПУЛЬСКОМУ
21 (9) мая 1859 г. Фулем.
21 mai 1859. Park House.
Fulham.
Cher monsieur Pulszky,
Je vous remercie pour la Daily News — je l'enverrai à Vogt. Avez-vous vu que dans un journal rédigé à Londres — Das Volk— on traite Vogt d'agent français et on parle des sommes qu'il a reçues.
J'ai parlé avecPiggott delà correspondance — la grande chose ce sont les noms, et je n'ai pas encore l'autorisation de leur communiquer officiellement, par ex<emple> qu 'Ullon prend le plus grand intérêt.
Piggott m'a conseillé de parler avec Tornton Hunt — j'attends une réponse de Turin. Mais faites de votre côté tout ce qui peut se faire.
Je vous salue de tout mon cœur.
A. Herzen.
Est-ce que quelqu'un de vos amis connaît ce que c'est qu'un jeune Tchèque — Frić — qui est venu à Londres de la Transilvanie?
Перевод
21 мая 1859. Park House.
Фулем.
Дорогой господин Пульский,
благодарю вас за «Daily News» — я отправлю ее Фогту. Видели ли вы, что в газете, издающейся в Лондоне, «Das Volk», — Фогта изображают французским агентом и говорят о каких-то полученных им суммах?
Я говорил с Пиготтом о корреспонденции — самое важное здесь имена, а я еще не уполномочен официально сообщить им, например, что Уллон также принимает в этом живейшее участие.
— я жду ответа из Турина. Но делайте со своей стороны все, что можно сделать.
Приветствую вас от всего сердца.
А. Герцен.
Не знает ли кто-нибудь из ваших друзей, что представляет собой молодой чех Фрич,
Примечания
Печатается по фотокопии с автографа (OSK). Впервые опубликовано: «Irodalomtörténeti Közlemények», Будапешт, LVIII, I, 1954, стр. 50.
«Daily News»... — т. е. за опубликование главы из брошюры К. Фогта (см. комментарий к письмам 254 и 268).
«Das Volk», — Фогта изображают французским агентом... — См. комментарий к письму 273.