• Приглашаем посетить наш сайт
    Культура (niv.ru)
  • Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 2 июня (21 мая) 1859 г.

    277. M. МЕЙЗЕНБУГ

    2 июня (21 мая) 1859 г. Фулем.

    2 juin. Park House, Fulham.

    Je pense que j'ai fait une grande bêtise; mais je tâcherai d'y remédier. J'avais laissé à Harrison 4 pages de ma traduction, il m'a demandé si je pouvais lui permettre de les imprimer — par distraction j'ai dit que certainement. Je lui demanderai aujourd'hui s'il voudrait me les céder. Mais cela n'empêche en rien votre traduction. On pourrait commencer par la page 102 et aller à la fin de la p. 114. Et encore 165—172 sur Kossuth.

    La biographie de Garibaldi (de Turin) est à vos ordres. Je pense que c'est très facile de trouver où la placer. Demandez pour la correspondance si le Monsieur pourrait la placer dans un journal hebdomadaire? Vous obligerez par cela nos amis italiens. Le prix ordinaire suffirait («La Presse» de Paris payait 20 cent, par ligne). votre lettre l'avant dernière était très triste — et vous vous défendez toujours d'être idéaliste, mais comment cela se fait donc que chaque année et plus d'une fois — vous trouvez que vous vous êtes trompée dans l'appréciation des individus? Ce n'est pas un défaut — mais c'est du romantisme. Vous êtes une personne extrêmement bonne et très pure — mais cela ne vous donne aucun droit de soupçonner chacun d'être aussi bon.

    Je vous régalerai par quelque chose de bon après votre retour. C'est le roman de G. Sand «Elle et lui» et la réponse de Paul de Musset «Lui et elle». Vous n'avez jamais encore vu quelque chose de plus cynique que ces révélations. Que voulez-vous? le monde s'encanaille.

    Et par bêtise je vous ai envoyé zwei Pfund, Augsbourg, 43, Michaels Place.

    Adieu. Tout le monde se porte bien et vous salue, il y a derechef une douzaine de Russes.

    «Gazette dAugsbourg» fait des compliments à Mazzini — je suis vengé.

    Adieu.

    N. B. Avis important.

    Je vous envoie La Cloche, essayez de traduire mon article sur la guerre.

    Перевод

    2 июня.

    Park House, Фулем.

    Боюсь, что сделал большую глупость; но попытаюсь поправить дело. Я оставил Гаррисону 4 страницы моего перевода, он меня спросил, могу ли я ему позволить это напечатать — по рассеянности я ответил, что да, конечно. Сегодня я его спрошу, не согласится ли он вернуть мне эти страницы. Но это нисколько не мешает вам сделать перевод. Можно бы начать со страницы 102 и продолжать до конца страницы 114. И еще страницы 165172 о Кошуте. Биография Гарибальди (туринская) в вашем распоряжении. Думаю, что очень легко будет где-нибудь поместить ее. Что касается корреспонденции, спросите того господина, не сможет ли он поместить ее в каком-нибудь еженедельнике. Вы этим очень обяжете наших итальянских друзей. Достаточно будет обычной оплаты (парижская «Пресса» платила 20 сантимов за строчку).

    — а вы все еще не хотите признать, что вы идеалистка, но как же это получается, что каждый год, и не один раз за год, вы обнаруживаете, что ошибались в оценке людей? Это не является недостатком, но это романтизм. Вы чрезвычайно добрый и чистый человек— но это не дает вам никакого права подозревать, что каждый столь же добр, как и вы.

    После вашего возвращения я вас угощу кое-чем замечательным. Это роман Жорж Занд «Она и он» и ответ Поля де Мюссе «Он и она». Вы, конечно, никогда еще и не видывали ничего циничнее этих разоблачений. Что поделаешь? Мир становится все подлее.

    И так же, по глупости, я послал вам zwei Pfund[176] в Аугсбург, 43, Michaels Place.

    Знаете ли вы, что «Аугсбургская газета» уже расшаркивается перед Маццини, — я отомщен.

    Прощайте.

    NB. Важное сообщение.

    Посылаю вам «Колокол», попробуйте перевести мою статью о войне.

    Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: Л X, 24—25.

    «Война», опубликованной в л. 44 К от 1 июня 1859 г.

    Я оставил Гаррисону 4 страницы моего перевода ~ еще страницы 165—172 о Кошуте. — Речь идет о главе «Лондонские туманы» части шестой «Былого и дум». Страницы указаны по пятой книге ПЗ

    Это роман Жорж Занд «Она и он» и ответ Поля де Мюссе «Он и она». — Герцен имеет в виду книги: G. Sand «Elle et lui» и P. Musset «Lui et elle», изданные в Париже в 1859 г. В этих книгах получили отражение подробности романа Жорж Занд с Альфредом де Мюссе.

    «Аугсбургская газета» уже расшаркивается перед Маццини, — я отомщен. — В 1859 г., в связи с войной Франции и Пиемонта против Австрии, газета «Allgemeine Zeitung» распространяла слухи об организации под эгидой Наполеона III движения, угрожающего «всем немцам». В пробонапартистских тенденциях обвинялась также почти вся революционная европейская эмиграция, в том числе и Герцен («Allgemeine Zeitung», № 140 от 20 мая 1859 г. —«Der Bonapartismus und die Revolution»). См. также письмо 287. Враждебное отношение Дж. Маццини к вмешательству Наполеона III в итальянские дела газета расценивала, в этой связи, весьма положительно (см., например, корреспонденцию из Англии в «Allgemeine Zeitung», № 143 от 23 мая 1859 г.).

    — Ред.

    Раздел сайта: