335. M. A. МАРКОВИЧ
26 (14) декабря 1859 г. Фулем.
26/14 декабря 59 г.
Park House. Fulham.
Здравствуйте, Мария Александровна. Собираюсь вас поздравить с новым десятилетием, — да еще в какой день — 14 декабря! С тринадцатилетнего возраста — я святил этот день — нашего нравственного рождества. 35<-й> год наступает с тех пор!
Увлеченный календарями, я вместо письма начинаю археографическую статью, ее можно написать цифрами — и складом. — Это несчастие стариков — ас будущего года я по всем правам вступаю в их почтенную, беззубую, седую среду.
Правильно ли вы получили «Колокол»? Я посылал в день выхода, — притом скажите — совершенно откровенно — о двух последних статьях о немцах, я им придаю некоторую цену.
На этом слове явилось ваше письмо — за которое благодарю.
Я в переводе библии ни прямо, ни косвенно не участвую, это дело Трюбнера, библейского общества и одного доброго, бедного литератора — которого я им рекомендовал. Во всяком случае, я считаю этот труд совершенно бесполезным. Ну, что нам теперь — за плач с Иовом и за пророчества. — Здоровую пищу надобно для народа — а религиозных кликуш довольно было.
У нас теперь предстоит новая борьба с дворянством — я им услужил первым блином к Новому году.
Итак, милости просим, ждем вас в Лондон, — а пока прошу вас отдать <...>[219]
Примечания
Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: «Былое» 1907, кн. X, стр. 69-70.
Правильно ли вы получили «Колокол»? — См. письмо 319.
... о двух последних статьях о немцах... — Имеются в виду четвертый и пятый очерки цикла «Русские немцы и немецкие русские», напечатанные в лл. 57-58 и 59 К
... явилось ваше письмо — за которое благодарю, — Это письмо неизвестно.
Я в переводе библии ни прямо, ни косвенно не участвую... — «Вадим»), по поручению Трюбнера, который преследовал чисто коммерческие цели. В своей «Исповеди» Кельсиев рассказывает о принципах «ученого», «филологического» перевода библии. Герцен, действительно никак не участвовавший в организации перевода, отказался печатать в Вольной русской типографии этот «точный, но литературно не приемлемый перевод», и Кельсиев вынужден был переделать его (см. В, И. Кельсиев. Исповедь— ЛН, т. 41-42, стр. 283).
... я им услужил первым блином к Новому году. — Речь идет о статье 1860 год», напечатанной в л. 60 К от 1 января 1860 г. (см. XIV, 214—225).
— Ред.