• Приглашаем посетить наш сайт
    Бунин (bunin-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Гарибальди Дж., 1 мая (20 апреля) 1861 г.

    170. Дж. ГАРИБАЛЬДИ

    1 мая (20 апреля) 1861 г. Лондон.

    1 mai 1861. Orsett House.

    Westbourne terrace.

    Cher Général,

    Un de mes amis, une de nos gloires littéraires les plus distinguées — Jean Tourguéneff — désire avoir l'honneur de vous être présenté. Il va directement en Russie — où la jeunesse vous adore et le plus la jeunesse militaire. Quel immense malheur que l'Empereur Alex<andre> s'est couvert de sang. Les affaires allaient chez nous parfaitement bien — dans deux ans (c'est à dire le 3 mars de 1863) l'affaire de l'émancipation — devrait être finie — et nous entrions dans une série nécessaire — de réformes sociales.

    C'est un bien grand malheur de l'autre côté que les Polonais n'ont pas attendu les deux années.

    Maintenant toute tergiversation serait criminelle et vous avez vu — dans ma réponse et dans mes articles — que nous nous sommes déclarés — catégoriquement — contre l'absolutisme massacreur et pour la Pologne. Je ne sais pas pourquoi l’à fait des reproches — aux Polonais d'être restés passifs. Mais la Pologne tout isolée, entourée — de Prussiens et d'Autrichiens — que pouvait-elle faire? Elle a immensément gagné par son attitude.

    Pardon, cher Général, que je vous prends tant de temps. Encore une fois je vous recommande mon ami et vous serre la main.

    Tout à vous

    Alex. Herzen.

    Général Garibaldi

    De la part d'Alexandre Herzen

    Перевод

    1 мая 1861. Orsett House.

    Лондон.

    Дорогой генерал,

    один из моих друзей, один из наших самых славных и знаменитых писателей, Иван Тургенев, желал бы иметь честь быть вам представленным. Он направляется прямо в Россию, где молодежь вас обожает, а более всего — молодежь военная. Какое это огромное несчастье, что император Александр запятнал себя кровью. А дела у нас шли превосходно — через два года (т. е. 3 марта 1863 года) все дело освобождения должно было бы завершиться — и мы бы приступили к ряду необходимых социальных реформ.

    И, с другой стороны, это очень большое несчастье, что поляки не переждали этих двух лет.

    — по моему ответу и по моим статьям, — что мы высказались — категорически — против кровавого абсолютизма и за Польшу. Не знаю, почему «Unità» упрекает поляков в том, что они оставались пассивными. Но — совершенно изолированная, окруженная пруссаками и австрийцами — что могла сделать Польша? Она бесконечно много выиграла благодаря такому своему поведению.

    Простите, дорогой генерал, что я отнимаю у вас столько времени. Еще раз рекомендую вам моего друга и жму вашу руку.

    Весь ваш

    Алекс. Герцен.

    На обороте:

    от Александра Герцена.

    Примечания

    Печатается по автографу (ПД, Р. III, оп. 1, № 842). Впервые опубликовано: ЛН, — там же, стр. 90—91).

    Письмо было переслано Герценом И. С. Тургеневу (при письме 169) для вручения Гарибальди, но свидание Тургенева с Гарибальди не состоялось, и письмо осталось у Тургенева, который, по-видимому, подарил его Е. А. Черкасской — оно хранилось в фамильном альбоме последней (см. ЛН, т. 7-8, стр. 92).

    ... Александр запятнал себя кровью. — Герцен имеет в виду расстрел демонстрации 8 апреля 1861 г. в Варшаве. См. письмо 163 и комментарии к нему.

      социальных реформ. — Речь идет об установленном «Положениями» двухлетнем сроке заключения уставных грамот между помещиками и выходящими из крепостной зависимости крестьянами.

     — по моему ответу и по моим статьям  за Польшу. — Ответ Герцена Гарибальди — письмо 166. В К, лл. 96 и 97, был помещен ряд статей о польских событиях 1861 г.: «10 апреля 1861 и убийства в Варшаве», «Mater dolorosa», «Рейтерн» и др.