237. И. С. ТУРГЕНЕВУ
3 февраля (22 января) 1862 г. Лондон.
3 февраля. Orsett House.
Westbourne terr<ace>.
Во-первых, за все ваши справки приношу рабскую благодарность, во-вторых, за то, что у вас животики поправились, молю Иверскую божию матерь. В силу начальнических распоряжений ваших — о князь Петре писал и за то от него получил такое
Bruder, treue Schwesterliebe
Widmet dir mein Herz,
что упадешь.
Он уж хочет «Будущность» издавать у Трюбнера — я написал эпиграф
Trübners Zukunft — ist so trübe.
Скажи, пожалуйста, видал ли ты в твою долгую жизнь охотника — зверя более скучного, как дромадер Бакунин jun<ior>. Неужели мы с тобой говорили этим чугунным языком с свинцовой подливкой.
Я, кажется, потеряю часть состояния в Америке — это досадно.
Затем прощай.
P. S. Скажи, пожалуйста, как тебе по вкусу «Мясо освобождения» и «Юбилей», а также и Вас<илию> Пет<ровичу>?
Я теперь написал IV главы исторической болтовни — о временах Алекс<андра> I, полагаю, что тебе необходимо знать заглавие глав.
1 — «Дон-Карлос» — траг<едия> Шилл<ера>.
2 — Маркиз Поза (Каразин).
3 — «Die Schuld» — траг<едия> Милнера.
4 — (не придумал).
Примечания
Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: С, 8, стр. 16.
Год написания определяется содержанием письма (упоминание статей Герцена 1862 г.).
Ответ на письмо И. С. Тургенева от 25 (13) января 1862 г. (Тургенев. Письма, т. IV, стр. 325—326), а также на неизвестное письмо, по-видимому, от 1 февраля (20 января) 1862 г. (см. письмо 244).
... за все ваши справки приношу рабскую благодарность... — Имеется в виду посланный в Россию запрос о возможности возвращения А. А. Герцена на родину (см. письмо 234 и комментарии к нему).
— 25 января Тургенев писал: «... брат Бакунина тебе, вероятно, сообщил, что он нашел меня больным; и я до сих пор поправиться не могу и не решаюсь еще выходить на улицу» (Тургенев. Письма, т. IV, стр. 325). В неизвестном письме от 1 февраля 1862 г. Тургенев, по-видимому, сообщил Герцену о своем выздоровлении.
В силу начальнических распоряжений ваших — о князь Петре писал... — Заметка «Процесс князя П. В. Долгорукова» (К, л. 119-120 от 15 января 1862 г. — XVI, 22 и 354). Письмо Тургенева, в котором он просил написать о Долгоруком, неизвестно (ср. письмо 234).
... Bruder, treue Schwesterliebe // — «Брат, люблю тебя всем сердцем, как сестра». Герцен перефразирует стихи из баллады Ф. Шиллера «Ritter Toggenburg».
Он уж хочет «Будущность» издавать у Трюбнера... — Издание журнала «Будущность» прекратилось (последний номер вышел 31 декабря 1861 г.) в связи с тем, что «швейцарский гражданин Герольд» — новый владелец книжного магазина А. Франка в Париже, через который шло распространение журнала, — отказался «издавать журнал, неприятный русскому правительству». В открытом письме от 15 января 1862 г. Долгоруков заявил, что будет издавать другой журнал (см. К, л. 121 от 1 февраля 1862 г., стр. 1012). Журнал «Правдивый», который с марта 1862 г. редактировал Долгоруков, издавался в Лейпциге Вольфгангом Гергардом, так как переговоры с Трюбнером не увенчались успехом.
übners Zukunft — ist so trübe. — «Будущность Трюбнера столь мрачна» (нем.). Каламбур основан на сходном звучании слова «trübe» и фамилии Трюбнера.
... видал ли ты ∞ зверя более скучного, как дромадер Бакунин jun<ior>. — Речь идет о младшем брате М. А. Бакунина — Александре, который в январе 1862 г. около двух недель прожил в Лондоне. Ранее проездом из Флоренции он был в Париже. О его пребывании в Лондоне см. «Былое», 1925, № 3 (31), стр. 31—34.
...как тебе по вкусу «Мясо освобождения» и «Юбилей»... — Статьи Герцена, напечатанные в К, —29 и 30—31).
Я теперь написал IV главы исторической болтовни — о временах Алекс<андра> I... — Имеются в виду главы исторического очерка «Император Александр I и В. Н. Каразин» (последняя глава, «По ту сторону» — еще не была написана).
«Die Schuld» — траг<едия> Милнера. — Герцен позднее изменил название этой главы на «Прародительский грех». Отзыв Герцена о трагедии «рока» «Die Schuld» А. Мюльнера см. в письме к московским друзьям от 12—19 марта 1847 г. (XXIII,12). О Мюльнере см. также в «Письмах из Франции и Италии» (V, 50).
— (не придумал). — Эта глава была озаглавлена в ПЗ — «Faremo da se!»; в издании «Kolokol» 1868 г. Герцен изменил это заглавие на «Faremo de noi» (см. XVI, 67 и 369).