• Приглашаем посетить наш сайт
    Пастернак (pasternak.niv.ru)
  • Герцен А. И. - Печерину В. С., 21 (9) мая 1862 г.

    254. В. С. ПЕЧЕРИНУ

    21 (9) мая 1862 г. Лондон.

    21 мая 62.

    Орсетьевка.

    Ваше письмо привело меня в большое затруднение. Я считаю необходимым откровенно объясниться, предоставляя вам с еще большей откровенностью сказать ваше мнение.

    С 1853, когда я имел удовольствие беседовать с вами в St Mary's Chapel и написать вам два письма, я потерял вас из виду и узнал только мельком об вас из газет, когда вы жгли книги и писания в Ирландии.

    С тех пор я напечатал ваши стихотворения, «Поликрат Самосский» и пр. Многие желали знать об вас, и я в той же «Пол<ярной> зв<езде>» напечатал отрывок из моих записок, в котором говорится о нашем свидании и к которому я приложил ваши два письма, в русском переводе. (Это было в начале 1861.) Оскорбительного для вас нет ни слова, но весь дух статьи так противуположен по духу, что я не знаю, не раскаетесь ли вы, что написали мне ваше письмо, (полное) лестных выражений для моей деятельности.

    Разрешите мне этот вопрос письмом или молчанием — и я готов вам писать о громадных надеждах России, о том, куда она идет, — о ее светской будущности. О духовной я не знаю ничего — и могу только молчать.

    Если вы будете строго судить, что я в моих записках приложил ваши письма, я смиренно приму замечание ваше и скажу только, что я тоже в своих записках напечатал письма Гюго, Карлейля, Мишле. — Между людьми, открыто действующими на своих путях, не может быть чисто приватных сношений.

    Когда я подумаю, сколько мы, русские, двинулись с того времени, как мы говорили с вами в Клапаме, становится широко на сердце.

    Примечания

    Печатается по фотокопии (ЦГАЛИ) «Jahrbücher für Kultur und Geschichte der Slaven», N. F. Band IX, Heft IV, 1933, S. 511—512. На русском языке (в переводе с немецкого): «Литературная газета», 1945, № 5. В ЛН, т. 62, опубликовано по фотокопии ЦГАЛИ, с неверным указанием, что «печатается по фотокопии с чернового автографа» (стр. 470). Местонахождение автографа неизвестно.

    В левом верхнем углу л. 1 списка помета рукой А. И. Герцена (?): «К Печери<ну>». В списке для слова «полное» (стр.  37), оставшегося, по-видимому, неразобранным А. А. Герценом, сделан пропуск (ср. в немецком переводе: «mir einen Brief geschrieben zu haben, der von ehrenvollen Äußerungen über mein Wirken erfüllt ist»).

    Ответ на письмо В. С. Печерина от 17 мая 1862 г. (ЛН, т. 62, стр. 469—470), полученное 20 мая (см. письмо 255).

    Орсетьевка. Так в шутку назван дом Герцена в Лондоне — Orsett House.

    С 1853, когда я имел удовольствие беседовать с вами в St Mary's Chapel... — О встрече Герцена с В. С. Печериным в иезуитском монастыре St. Mary's Chapel в Клапаме, близ Лондона, см. в «Былом и думах» (XI, 392—396).

     — Письма от 21 апреля и 4 мая 1853 г. (XXV, 54—55 и 62—63) были включены Герценом в «Былое и думы», в состав главы о Печерине (XI, 397—399 и 401—402).

    ... вы жгли книги и писания в Ирландии. — См. «Былое и думы» (XI, 402-403 и 724).

    ... я напечатал ваши стихотворения, «Поликрат Самосский» и пр. — Несколько стихотворных интермедий В. С. Печерина под общим заглавием «Pot-pourri или чего хочешь, того просишь (Для февральского праздника 1834)» были опубликованы в ПЗ на 1861, кн. VI, стр. 172—192. То же произведение Печерина, под названием «Торжество смерти», было перепечатано в сборнике «Русская потаенная литература XIX столетия», Лондон, 1861, стр. 308—331. В «Былом и думах» Герцен упоминает трилогию Печерина «Поликрат Самосский» (XI, 395), но это произведение в изданиях Вольной русской типографии не появлялось. В одной из опубликованных интермедий есть действующее лицо Поликрат Самосский (см. ПЗ на 1861, кн. VI, стр. 186). Просьбу редакторов «Колокола» о присылке стихотворений Печерина, в частности, «Поликрата Самосского», см. в т. XIV, 363.

    ... напечатал отрывок из моих записок   — В главу из «Былого и дум» «Pater V. Petcherine» (ПЗ на 1861, кн. VI, стр. 259—272 — см. XI, 391—403) Герцен включил три письма Печерина — от 11, 15 апреля и 3 мая 1853 г. (см. XI, 396, 397 и 399—401).

    ... не раскаетесь ли вы, что написали ∞ письмо... — 23 мая 1862 г. Печерин писал: «Нет, я не раскаиваюсь в том, что написал вам свое последнее письмо от 17 мая. Но признаюсь вам с искренностью, которая, как мне кажется, свойственна моему характеру, что я много раз раскаивался и еще раскаиваюсь в том, что написал вам те два письма в 1853 г. Они были продиктованы усердием Я писал, как школьник; с тех пор я научился многому — по меньшей мере научился быть более милосердным. У меня нет ни малейшего желания вступать с вами в споры. Я добиваюсь только чести дружески пожать руку выдающемуся соотечественнику» (перевод с франц. — ЛН, т. 62, стр. 472). См. также письмо 255 и комментарии к нему.

    Если вы будете строго судить, что я в моих записках приложил ваши письма... — В ответ на это Печерин писал: «Я не жалуюсь на то, что вы опубликовали мои письма: мне нечего скрывать; и я приветствую ваш принцип: „Между людьми, открыто действующими на своих путях, не может быть чисто приватных сношений“» (там же).

    ... в  — В ПЗ на 1859, кн. V, под названием «Старые письма», в качестве дополнения к «Былому и думам», были напечатаны два письма П. -Ж. Прудона (XI, 533—536) и письмо Томаса Карлейля от 13 апреля 1855 г. (XI, 537—538). Отрывок из письма В. Гюго от 25 июля 1855 г. Герцен напечатал в ПЗ на 1855, кн. I, стр. 231; письмо Ж. Мишле от 1 июля 1855 г. — там же, в составе своей статьи «„Renaissance“ par J. Michelet» (XII, 289—290).

    Ответное письмо В. С. Печерина от 23 мая 1862 г. — ЛН,

    [174] Так в источнике текста. — Ред.

    Раздел сайта: