• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой (tolstoy-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Серно-Соловьевичу Н. А., 6 июля (24 июня) 1862 г.

    276. Н. А. СЕРНО-СОЛОВЬЕВИЧУ

    6 июля (24 июня) 1862 г. Лондон.

    Рукой Н. П. Огарева:

    Давно не удавалось побеседовать с вами, дорогой друг. В минуту жизни трудную — мы как-то разобщены и коротенькие вести недостаточно дают пищи для людей, жаждущих подробностей. Но минута жизни трудная, покачаясь из стороны в сторону, пройдет к осени. Чуть ли даже не так досконально пройдет, что и вовсе заглохнет без следа. Что же останется? Останется общий фонд — не минуты, а годины трудной. Мне кажется, что уяснять необходимость земского собора становится делом обязательным. Губернские земские думы, о которых пророчат к тысячелетию, успокоив умы на полгода, дадут новый элемент удобства в выборах и опять приведут к необходимости земского собора. Состоится ли он? будет ли он сам чем-то переходным или действительно организует — как знать! Но я думаю, что из всех последних событий вы убедились, что мое озлобление на литературную дрязгу не было слишком пусто; мое озлобление шло к тому, что я вообще в петербургской суете не вижу исхода. Тут нет живой жизни, нет построения будущего и нет места для коренного движения и преобразования. Опять прихожу к моей теме, шепчу и кричу ее вам в уши, чтоб она неотступно вас преследовала: живая жизнь в провинциях; если у вас нет корня в провинциях — ваша работа не пойдет в рост. Я даже рад, что Петербург не в силах ничего сделать, потому что все, что он ни сделает, будет иметь результат только тот же — отместку провинций. Уясняйте ц<ель> — провинциям, ищите друзей в провинциях. Вы только в провинциях встретите народ, а не мещан-извозчиков, для которых всего менее понятна коренная цель — земской земли.

    Мне жаль молодежь, которой я не обвиняю, потому что за молодость обвинять нельзя; это физиолого-патологическое явление, которое быстро проходит. Мне жаль и ваших мещан-извозчиков — они не виноваты. Рознь верхушек и <народа> слишком велика, чтобы понять друг друга, и сближение их всего меньше возможно на невской набережной и Марсовом поле; оно возможно только при реках черноморско-каспийских.

    Оставьте мертвым погребать мертвых. Работайте в провинциях.

    Крепко обнимаю вас обоих. Вестей побольше — ради бога. — N. золотая душа, преданная бескорыстно, преданная наивно до святости.

    Кажется, речь о нашем здешнем восточном приятеле. Поклонитесь ему — это преблагороднейший человек — скажите ему, что мы помним и любим его.

    Прилагаю офиц<иальное> письмо, — если оно не так написано — я готов написать и другое, 10% я поставил зря — уменьшайте и увеличивайте — делайте как знаете.

    Чтоб не забыть — прибавлю еще маленькую просьбу. Если вам нельзя — любезный друг — самим приезжать с письмами, то пишите их так, чтоб можно было хоть половину разобрать. Мы мучимся день целый, и то не всегда удается. Вместо воскресных школ я становлюсь воскресной школой. Да вы не сердитесь.

    А какова «Совр<еменная> летоп<ись>»? Вот я вам вылупил из хризалиды Кат<кова> и Леонт<ьева>.

    Если скоро будет оказия, напишите. Знаете ли вы Г. Перетца — он, кажется, очень хороший и образованный человек.

    Дайте вашу руку. У меня сегодня очень болит голова — и потому написал один вздор. — Прощайте.

    Мы готовы издавать «Совр<еменник>» здесь с Черныш<евским> или в Женеве — печатаем предложение об этом.

    Как вы думаете?

    На конверте: Николаю Александр<овичу>.

    Печатается по автографу (ЦГАОР, ф. 112, оп. 1, ед. хр. 50, лл. 8—10 — см. комментарии к письму 273). Впервые опубликовано: «Былое», 1906, № 1, стр. 230—231.

    В издании под редакцией М. К. Лемке напечатана — неисправно — только часть письма, принадлежащая Герцену (Л XV, 219—220). Указание, что после слова «становлюсь» (стр. 244, строка 5) «слово испорчено шнурком, скрепляющим дело», не соответствует действительности. Автограф поврежден, но в других местах; восстанавливаются предположительно слова: цель (стр. 243, строка 30), народа (стр. 243, строка 36).

    В предшествующих изданиях письмо датировалось предположительно, по связи с письмом 273: «20—24 июня 1862» (Л XV, 219) и «Около 8/20 июня 1862 г.» (Огарев, II, стр. 462).

    Датируется на следующих основаниях. Письмо могло быть написано только между 20 (8) июня и 7 июля (25 июня) 1862 г. Исходная дата определяется замечанием Герцена: «прилагаю офиц<иальное> письмо» (см. письмо 272). Возможная конечная дата — день отъезда П. А. Ветошникова из Лондона; этим днем датировано, в частности, письмо В. И. Кельсиева к Н. А. Серно-Соловьевичу, также захваченное, как и комментируемое письмо, при аресте Ветошникова (см. стр. 36).

    Как можно заключить из рассказа Герцена в «Былом и думах», письмо было написано перед отъездом Ветошникова из Лондона, после торжественного обеда, устроенного В. И. Кельсиевым в честь издателей «Колокола», в воскресенье (см. XI, 327—328). Из письма В. И. Кельсиева к H. М. Владимирову известно, что «обед Герцену в память пятилетия „Колокола“» был дан 1 июля (Лемке. Очерки,

    «Мы готовы издавать „Совр<еменник>“ здесь с Черныш<евским> или в Женеве — печатаем предложение об этом» (в предыдущих публикациях эта фраза читалась неверно: «печатать предложение об этом» и ей придавалась вопросительная интонация, хотя в автографе фраза заканчивается точкой — см. «Былое», 1906, № 1, стр. 231; Лемке. Очерки, стр. 22; Л XV, 220; Огарев, «От издателей» «Колокола» с предложением продолжать в Лондоне издание запрещенных в России журналов, в том числе «Современника», опубликованное в К, л. 139 от 15 июля 1862 г. (см. XVI, 214), который как раз в начале июля готовился к печати. Неуточненные же датировки прежних публикаций (около 20/8 июня) делали непонятным содержащееся в письме предложение Герцена перенести издание «Современника» в Лондон прежде его запрещения (журнал был закрыт правительственным распоряжением от 15 июня 1862 г. ст. ст.).

    ... мое озлобление на литературную дрязгу не было слишком пусто... — Об отношении Огарева к полемике между «Отечественными записками» и «Современником» см. в его письме к Н. В. Альбертини от 11 мая 1862 г. (Огарев, —460). О характере этой полемики см. в публикации Б. П. Козьмина — ЛН, т. 61, стр. 888-891. Ср. письмо 257.

    N. золотая душа ∞ речь о нашем здешнем восточном приятеле. — М. Л. Налбандян.

    А какова «Совр<еменная> летоп<ись>»? Вот я вам вылупил из хризалиды Кат<кова> и Леонт<ьева>. Герцен имеет в виду статьи M. Н. Каткова, в которых содержались резкие выпады против издателей «Колокола», в частности, его обозрения «Москва, 16-го мая» и «Москва, 6 июня» («Современная летопись», №№ 20 и 23). Об ответах Герцена см. в комментариях к письму 271. Хризалида куколка бабочки (от франц. chrysalide).

       очень хороший и образованный человек. — Герцену не было известно, что Г. Г. Перетц — агент III отделения. См. письмо 288 и комментарии к нему