303. А. Ф. ФРИКЕНУ
3 декабря (21 ноября) 1862 г. Лондон.
3 декабря 1862. Orsett House.
Westbourne terrace.
Ниццу etc. Они остановятся в Hôtel du Nord. Если вы будете иметь на примете очень небольшую квартиру: две спальни, одну для горничной, залу и столовую, то это за глаза довольно. Денег у меня на этот год мало. Америка сильно пришибает — и я не знаю, как выпутаться, а поэтому они должны жить скромно, и не только поэтому — и тут-то я прошу наибольшую услугу вашу.
Я отпускаю мою дочь в Италию — единственно потому, что в последнее время, особенно под руководством такого великого художника, как Gallait, она показала большую способность к живописи — она едет для серьезных студий, только потому я решился ее отпустить. Поэтому — сделайте мне дружескую услугу и отстраните — во-первых, всю русскую колонию, а во-вторых, колонии всех наций от них. Нет в мире ничего инкомпетибельнее, как занятия, сопряженные с рассеянностию пустых знакомств. Я вас знаю за очень серьезного человека и потому <верю>, что вы захотите мне помочь в этом. Мое искреннее желание, чтобы они жили совершенно по-монастырски. Кашперов рекомендует певца Кондратьева. — французского языка и музыки?
Прощайте. Простите — и впредь не предлагайте злодеям наших услуг.
Пьянчани — это такая гиль... я ему пришлю француз<ский> «<La Cloche»/ — Адресы?
А. Герцен.
Примечания
(ЦГАОР, ф. 95, оп. 1, ед. хр. 63, л. 58 и 58 об. — см. комментарии к письму 293). Впервые опубликовано: Л XV, 557—558.
В копии указано, что письмо адресовано во Флоренцию (Lungo Arno, № 1184). Фраза «Денег у меня на этот год мало» подчеркнута в копии синим карандашом.
декабря чрез Париж, Ниццу etc. — H. А. и О. А. Герцен с М. Мейзенбуг выехали из Лондона во Флоренцию, по-видимому, 14 декабря 1862 г. (см. письма 302, 304—306).
... я не знаю, как выпутаться... —См. письмо 280 и комментарии к нему.
— несовместимее (от франц. incompatible).