• Приглашаем посетить наш сайт
    Паустовский (paustovskiy-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Герцен Н. А., 7 февраля (26 января) 1863 г.

    330. Н. А. ГЕРЦЕН

    7 февраля (26 января) 1863 г. Лондон.

    7 февраля. Orsett House.

    Westb<ourne> terrace.

    письмо ваше я получил. Начинаю с того, что вторая Кинкель лучше — и у нас, кажется, все хорошо. Сегодня обедал (т. е. вчера) Осип Иванов<ич>. Поляков у нас теперь видимо-невидимо, — одни приезжают из Франции — вся молодежь едет в Польшу, и действительно русским у них надобно поучиться. Помнишь ли ты того поляка с белокурыми усами — который был в тот вечер, когда была Теплякова? — Это он-то и есть тот Лангевич, который начальником отряда два раза побил русских. Двое других, которых, кажется, ты видела, также действуют славно и, может, славно погибнут. Много подробностей я не пишу — прочтете их в газетах. Поляк, оставшийся в Париже, выпущен. Попробую посылать вам «Теймс», в котором найду что-нибудь, — говорят, что это всего стоит 2 пенса.

    Сказать, могу ли я приехать и когда, теперь мудренее, чем прежде. В Париже — большая дружба с русскими, об этом напишу другой раз. Если очень хочется, поезжайте в Рим — но, по правде, тут нет ни rhyme, ни raison — времена мрачные, работать и работать надобно — думать и читать.

    Зачем Фрикен живет в Италии — спроси его от меня, в России страшно нужны люди.

    Рукой А. А. Герцена:

    Милая Тата, Адели лучше; до следующего письма схожу еще раз узнать, но вы, верно, до тех пор получите известие от самого Кинкеля. — Кажется, ваш stay[250] в Италии немного продолжится; так вы хотите в Рим абштехер сделать? Но это летом или поздней весной нехорошо, потому что тогда там бывают лихорадки, которым подвержены особенно новоприезжие. Целую вас.

    Примечания

    Печатается по фотокопии с автографа Впервые опубликовано: Л XVI, 43‑44.

    Год написания определяется содержанием (сведения о ходе польского восстания, о болезни А. Кинкель — ср. письмо 329).

    ∞ Осип Иванов<ич>. — См. письмо 329 и комментарии к нему.

    Помнишь ли ты того поляка  когда была Теплякова   — Речь идет, видимо, о посещении Герцена М. Лянгевичем в конце ноября или первой половине декабря 1862 г. (он уехал из Лондона 18 декабря — см. письмо М. А. Бакунина к Пшевлоцкому от 19 декабря 1862 г. — Л XV, 602; Н. А. Герцен могла присутствовать при встрече лишь после 15 ноября — см. письмо Огарева к В. Н. Кашперову от 15 ноября 1862 г. — ЛН, т. 63, стр. 126). Лянгевич руководил силами повстанцев в Сандомирском воеводстве. Его отряд успешно действовал против русских войск под Вонхоцком и Сташовом (см. сообщения «Kölnische Zeitung» от 6 февраля 1863 г., «Nationalzeitung» от 5 февраля 1863 г.). Об этих победах Герцен писал затем в заметке «Александровская конституция и павловское время» (К— XVII, 72).

    Двое других, которых, кажется, ты видела, также действуют славно... — Речь идет, в частности, о З. Падлевском. Н. А. Герцен могла видеться с ним (ср. письмо 373) в его последний приезд в Лондон в ноябре 1862 г., перед поездкой в Петербург для переговоров с представителями «Земли и воли» (см. «Былое и думы» — XI, 368, 372, 625—626). О действиях отрядов Падлевского см. статью Герцена «Победы на поле телеграфа (как выразился „Daily Telegraph˝)» (XVII, 116). Второй поляк — возможно, Л. Франковский (в газетах начала февраля 1863 г. часты сообщения о его действиях в качестве комиссара Временного правительства в Люблинском воеводстве; М. А. Бакунин писал о нем И. Демонтовичу 24 января 1864 г. как о «нашем друге Франковском» — ЛМ, VII—VIII, 1928, стр. 127). Об их гибели см. письмо 374 и статью Герцена «Польский мартиролог» (XVII, 201, 435).

    Поляк, оставшийся в Париже, выпущен. — См. письмо 324 и комментарии к нему.

    В Париже большая дружба с русскими... — Официальные круги Франции отнеслись неодобрительно к польскому восстанию (см. В. Г. Ревуненков. Польское восстание 1863 г. и европейская дипломатия. Л., 1957, стр. 147). О связи в этот период русской и французской полиций Герцен писал в заметках «Франко-русский союз» и «Вспомогательное французское войско в Польше» (XVII, 15, 50). Позиция Наполеона III изменилась лишь в конце февраля 1863 г., в связи с русско-прусской конвенцией — см. письма 333, 334 и комментарии к ним.

     но ∞ нет ни rhyme, ни raison... — Герцен использует в каламбуре английскую и французскую поговорку, близкую по смыслу к русской: «ни складу, ни ладу», обыгрывая сходное звучание слов «rhyme» (смысл, склад) и «Рим». Ср. письмо 339.

    ∞ в России страшно нужны люди. — Выехав из России в 1859 г. для изучения западного искусства, А. Ф. Фрикен в Лондоне познакомился с Герценом и сохранил дружеские отношения с ним и его семьей до возвращения в Россию (см. письмо 268 и комментарии к письму 324). С 1860 г., живя во Флоренции, он помещал в русских журналах сочувственные статьи о борьбе за независимость Италии. Однако Герцен преувеличивал готовность его участвовать в революционной борьбе. Выполняя одно из поручений русской демократической эмиграции, Фрикен писал Л. Е. Кривошапкину в Париж 13 апреля 1863 г.: «Другое подобное этому я никогда не приму <...> Я не скоро возвращусь <...> Положение мое ухудшилось в отношении к нашей полиции, и пройдет много времени, пока она не забудет меня совершенно, если предположить, что я ей не подам больше повода обращать на себя внимание» (перлюстрационная копия — BPAN, фотокопия с нее — ЛБ).  ЦГАОР, Л XV, 214—217).

     — заглянуть, заехать (нем. — Abstecher machen).

    [250] пребывание (англ.). — Ред.