• Приглашаем посетить наш сайт
    Культура (niv.ru)
  • Герцен А. И. - Клячко Ю., 9 июня (28 мая) 1863 г.

    379. Ю. КЛЯЧКО

    9 июня (28 мая) 1863 г. Лондон.

    9 juin 1863. Orsett House.

    Westbourne terrace, W.

    Cher monsieur Klaczko! Je viens encore une fois vous prier de me faire un service — et encore une fois sans perdre le temps. J'ai reçu une lettre très étrange — postée à Paris, datée le 1 mai à Varsovie, portant le cachet du Comité Central et le № 14. On me prie de ne plus m'occuper des affaires de la Pologne — tout cela exprimé d'une manière étrange. Avant de publier ce factum, il faut constater l'authenticité de la lettre. Si c'est le Comité de Paris qui l'a envoyée, il m'obligera en vous disant que c'est ainsi, — je n'aurai plus besoin de chercher des voies pour arriver à une réponse du Comité de Varsovie.

    Si vous ne pouvez pas me donner une réponse positive, — dites-moi un mot, et je vous prierai de n'en rien dire à personne. Dans ce cas à qui m'adresser? A Ord<enga>? Il m'est impossible de laisser cette affaire sans la recherche de la paternité. L'exemple des sources du Nil m'encourage, et votre amitié fera le reste.

    Tout à vous

    A. Herzen.

    De grâce, la réponse pour le 13 ou 14 (le 15 paraît la Cloche). Est-ce que Mr Sleptzoff est encore à Paris?

    На конверте: Paris. J. Klaczko, Esq.

    Quai d'Orléans, № 6.

    Перевод

    9 июня 1863. Orsett House.

    Westbourne terrace, W.

    Дорогой господин Клячко! Еще раз обращаюсь к вам с просьбой оказать мне услугу и еще раз не теряя времени. Я получил очень странное письмо, отправленное из Парижа, датированное 1 мая в Варшаве, с печатью Центрального Комитета и № 14. Меня просят не вмешиваться более в дела Польши — выражено все это странным образом. Прежде чем опубликовать этот пасквиль, надо установить подлинность письма. Если мне послал его парижский Комитет, то он меня обяжет, сказав вам, что это так, — мне не надо будет больше искать путей для того, чтобы получить ответ варшавского Комитета.

    Если вы не можете мне дать положительного ответа, уведомьте меня, и я прошу вас никому об этом ничего не говорить. — К кому в таком случае мне обратиться? К Орденге? Я не могу оставить это дело, не установив его происхождения.

    Пример истоков Нила меня воодушевляет, а ваша дружба сделает остальное.

    Весь ваш

    А. Герцен.

    «Колокол»).

    В Париже ли еще г. Слепцов?

    На конверте: Париж. Ю. Клячко, эск.

    Quai d'Orléans, № 6.

    Примечания

    Печатается по фотоснимку с перлюстрационной копии (BPAN). Впервые опубликовано: Л XVI, 283—284, по копии в записной книге Ю. Балашевича-Потоцкого, принадлежавшей М. К. Лемке (Л XV, 595). Местонахождение автографа и записной книги в настоящее время неизвестно. Фамилия Клячко в обращении подчеркнута копиистом.

    Комментируемое письмо к Ю. Клячко, как и письмо 385, связано с серией провокаций, которые были предприняты в 1863 г. агентом III отделения Ю. Балашевичем-Потоцким, посланным в Париж еще в 1861 г. для слежки за Герценом и подрыва его союза с польскими революционерами (см. ЦГАОР, и Герцен — ЛН, т. 64, стр. 764—767. См. также XVII, 455—456.

    5 или 6 июня Герцен получил из Парижа поддельное французское письмо, написанное Балашевичем от имени Центрального национального комитета и датированное «Varsowie, 1 mai» (Л XVI, 284—285; в копии, посланной Балашевичем в Варшаву, за текстом следует его пояснение: «Это письмо послано мною в Лондон 4 июня вечером. Оно написано со всеми знаками на бланке Центр<ального> Варшав<ского> комитета» — фотокопия в ЛБ).

    12 июня, имея в своем распоряжении текст комментируемого письма Герцена, Балашевич доносил: «Из прилагаемой копии письма Герцена к J. Klaczko легко убедиться, как сильно затронуто самолюбие Герцена, который в течение четырех лет поддерживал агитацию Польши <...> Его письмо выказывает его нравственные страдания. Я подожду до 15 июня. Увидим, что он скажет в „Колоколе“, а равно и ответ J. Klaczko. Для этого сегодня я отправил J. Klaczko письмо на бланке Глав<ного> комитета» (ЛН, т. 64, стр. 766).

    Убедившись, очевидно, из не дошедшего до нас ответа Клячко, что Парижский комитет не является инициатором письма, и получив от Клячко вторую парижскую фальшивку (уже на имя самого Клячко), Герцен продолжал расследование. К концу июня ему стали ясны нити, ведущие от этих писем к «русской полиции» и польской аристократической эмиграции (см. письмо 385), националистические настроения которой явились благоприятной почвой для успеха полицейской провокации.

    — уже из Варшавы, от имени Центрального комитета, датированное 23 июня 1863 г. и сообщавшее о постановлении «удалить всех агентов Герцена и всех тех, кому он поручил пропаганду панславистских идей и идей о славянской федерации»  XVI, 371). Это письмо явилось результатом сфабрикованного Балашевичем «письма псевдо-Герцена» в Краков с советами «не принимать участия в польской революции, потому что эта революция кастическая, а не народная» (см. его донесение от 28 июня 1863 г. — ЛН, т. 64, стр. 766—767). О получении третьего письма Герцен сообщил Бакунину в не дошедшем до нас письме — см. ответ Бакунина от 1 августа 1863 г. — стр. 123—124.

    «автора парижских писем», после чего он опубликовал в «Колоколе» заметку «Чистая ложь», разоблачавшую проделки «русских агентов с явной целью поселить недоверие к нам со стороны польских друзей наших» (XVII, 258). См. об этом также в статье «В вечность грядущему 1863 году» (XVII, 293).

    Раздел сайта: