• Приглашаем посетить наш сайт
    Набоков (nabokov-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Герцен H. A., О A. и Мейзенбуг М., 17 и 18 (5 и 6) июля 1863 г.

    391. H. A., О. A. ГЕРЦЕН и M. МЕЙЗЕНБУГ

    17 и 18 (5 и 6) июля 1863 г. Теддингтон.

    17 июля. Elmfield House.

    Teddington. S. W.

    В прошлую субботу я к вам не писал, потому что не знал адреса, в продолжение этой недели было здесь сплендидное лето, в рожденье Nat<alie> мы ездили с Чернецким (который живет здесь же) в Virginia Water — там очень хорошо, и весь праздник сошел с рук отлично.

    Итак, вы-таки увидели Неаполь без меня. За вас я рад, а за себя немного досадую. Мне же казалось, что вам так легко было нанять пока небольшую дачу близь Рима.

    Дом наш — Elmfield H<ouse> — никуда не годится. Это совершенно моя вина, и я ищу опять, чтоб хоть к декабрю избавиться.

    «Колокол» я посылаю вам прямо на ваш сложный адрес — у вас там не может быть ценсуры. Ты увидишь войну мою с Аксаковым — в России все против нас.

    18 июля. Елмфилдуз.

    Оля!

    Это писала Леля, кажется мне, потому что скверно.

    Я думаю, что Леля может отчасти заменить тебе Туту (certainement un tout — dans les deux tout's). Если бы я поставил иначе множественное, то это был бы кашель — а у нас у всех насморк.

    Вот тебе ребус инвербус.

    Êtes-vous heureuse? Zu himmlisch! — Da haben Sie Vico — ich habe auch seine Scienza nuova — mit Corsi und Ricorsi. — Könnte ich dort sein mit Ihnen zugleich. — Gegen uns schreit ganz Rußland — les traîtres, — изменники.

    Brauchen Sie Geld?[345]

    Рукой А. А. Герцена:

    Милая Тата,

    отчего ты так беспокоилась о своем письме ко мне? Оно только немножко опоздало, да и я не тотчас же отвечал. Письмо к Натали пришло как следует. Она себе выбрала вместо всяких подарков picnic в хорошее место. Выбрали мы Virginia Water, without ratcatcher's daughter, близь Windsor'a (источник Темзы). Туда мы отправились в двух каретах, из которых одною правил я. Там было очень хорошо, жирно-сырая зелень, луга и огромные деревья, до самой воды, а озеро было как зеркало, погода отличная etc... etc. — и дети были все время очень умны; особенно бибушки уморительны, когда они разбегаются в разные стороны.

    Жду от тебя еще письма об Vico.

    Что же с Mme Gallait? Будет она или нет?

    Синк.

    Поцелуй Ольгу, Мали пожми руку.

    Если возможно, дайте адрес приличнее, три строки довольно, а ваш адрес — статья в журнал.

    Еще Ольге рапорт. Тоби кусает Варвару Тимофеевну и ее дочь. Какая сентенция? Муму не ходит, он занимается дома.

    От Катерины Рап два письма, спрашивает, когда окончится заговор против ее жизни. Сегодня некогда и я не в духе. Буду писать в среду.

    <оруков> спрашивал у Лизы, как он ей нравится. — Она посмотрела и говорит: «Очень гадко!» А он ей в ответ: «Я бороду отращу» — а она: «Ну, все же будет гадкий». Он рассердился.

    Примечания

    Печатается по автографу (ЦГАЛИ).  XVI, 400—402.

    Год написания определяется упоминанием о полемике с И. С. Аксаковым (см. письмо 390 и комментарии к нему), а также адресом Герцена.

    ... сплендидное — великолепное (от франц. splendide).

    рожденье Nat<alie> мы ездили  в Virginia Water... — H. А. Тучкова-Огарева родилась 14 июля 1829 г.

     — Ср. письма 383, 395.

    Елмфилдуз. — Герцен передает по-русски французское произношение названия дома: Elmfield House.

    ... Туту (certainement un tout dans les deux tout's). Если бы я поставил иначе множественное, то это был бы кашель... — «Конечно, одно tout в обоих tout's» «Туту» звучит так же, как произнесенное дважды «tout» (всё); множественное число этого слова — tous, написание «tout's» подчеркивает смысловое отличие этого слова от близкого по звучанию «toux» (кашель — франц.).

     — в словах (лат. — in verbis).

    Вот вам и Вико «Scienza nuova» с corsi и ricorsi. — Дочери Герцена и М. Мейзенбуг поехали на лето в г. Вико на о. Корсика. Герцен обыгрывает одинаковое звучание этого названия с фамилией Д. Вико. В книге «Principj di una scienza nuova intorno alia commune natura delle nazioni» (Napoli, 1725) Вико представляет историю народов как вечный круговорот постоянно возвращающихся явлений («corsi е ricorsi»).

    Вся Россия кричит нам «изменники». — Имеется в виду, в частности, статья И. С. Аксакова «Из Парижа (письмо III)» в газете «День» от 11 мая 1863 г., № 19. См. об этих событиях в статье В. И. Ленина «Памяти Герцена» (В. И. Ленин. Сочинения, т. 18, изд. 4, стр. 13).

    ... письме ко мне? — Несохранившееся письмо Н. А. Герцен к брату, о получении которого см. в письме 388. Ответ А. А. Герцена — в письме 389.

    Письмо к Натали... — Поздравительное письмо Н. А. Герцен к Н. А. Тучковой-Огаревой неизвестно.

     — «Virginia Water <название искусственного озера>, без дочери крысолова» (англ.).

    ... бибушки — дети (от англ. baby) — Елена и Алексей.

    От Катерины Рап два писъма  Буду писать в среду. — Письма бывшей прислуги Герценов К. Рап и ответ Герцена от 22 июля 1863 г. неизвестны.

    — я тоже читал его «Scienza nuova» с corsi и ricorsi. — Если бы я мог быть там, вместе с вами. Вся Россия кричит нам — «изменники».

    Нуждаетесь ли вы в деньгах? (нем., франц.). — Ред.