• Приглашаем посетить наш сайт
    Набоков (nabokov-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Герцену А. А., 17 (5) февраля 1864 г.

    435. A. A. ГЕРЦЕНУ

    17 (5) февраля 1864 г. Теддингтон.

    17 февр<аля>.

    Elmfield House.

    <аля> sain et sauf[22] пришло. Ты очень хорошо сделал, что был на балах. Я никогда против этого ничего не имел. А креолку считаю, как Лепорелло,

    е in Firenze

    Mille е tre.

    A propos, без сомнения, сделай все возможное, чтоб с Урихой стать на деликатную ногу. Ты виноват — тебе и надобно все самопожертвование сюсцептибильностью.

    Книг я прислал мало, потому что это был опыт. «Колок<ол>» по нескольку отправляю сегодня; «La Cloche» не нужно. «Italia del Pop<olo>» перепечатала все и еще с очень хорошей статьей Quadrio.

    — ты во времена sponsalia[23] наделал себе кучу. Вот твой бюджет — ты долж<ен> получить до 1 июля 100 l. Из них получены тобой, остались от 63 года и отданы здесь 58 — остаются 42 — из них следует здесь отдать, по-моему, 20, а по-твоему — 24. Затем у тебя остается 18 фунт. — к ним прибавляя 2 (употреб. для Н<аташи> и М<ейзенбуг>+10 фр.), выходит 20. Думаю, что их достаточно до 15 мая, и со временем пришлю. Мне кажется, всего проще посылать половинками английск<их> 5 ф<унтовых> билетов.

    Куда ехать... куда ехать — that is the question... не попробовать ли еще, хоть на один год, новую комбинацию, т. е. не в Брюссель, а в Антверпен? Работа Тате будет — жизнь даром...

    Отошли же Ольге книжки. Я, может, ей еще одну пришлю.

    Отдай Бакун<ину> письмо. Оно пришло распечатанное — оказалось, будто ненарочно распечатал comer[24] Трюбнера.

    Песня хороша.

    У нас все здоровы. Ты иногда приписывай ко всем и к Лизе — она всегда ужасно рада.

    Которые это Муравьевы — внучаты того, который был повешен (они жили во Фл<оренции>) или нет? Кланяйся Фрикену, Мечникову стар<шему>.

    Примечания

    Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано:  XVII, 54—55.

    Год в дате определяется упоминанием, в связи с бюджетом на новый год, о деньгах, «оставшихся от 63 года», и подтверждается местом написания письма (ср. комментарии к письму 422).

    ... креолку считаю ∞ Mille e tre. — Речь идет об очередном увлечении А. А. Герцена. Герцен цитирует слова известной арии Лепорелло из оперы Моцарта «Дон Жуан», обозначающие число любовных увлечений Дон-Жуана.

     — Совет относится к возможной встрече А. А. Герцена с родителями его бывшей невесты Эммы Урих.

    ... сюсцептибильностью — обидчивостью (от франц. susceptibilité).

    «Колокол» ∞ Quadrio. — Герцен посылает сыну К от 1 февраля 1864 г. (л. 178) и «La Cloche» от 15 февраля 1864 г. (№ 37). В этих номерах помещена статья «Ответ Гарибальди». Она была перепечатана в «Italia del Popolo» в сопровождении статьи М. Квадрио, видного деятеля итальянского освободительного движения, ближайшего друга Маццини (его характеристику см. в «Былом и думах» — XI, 125).

    ... достаточно до 15 мая... — 15 мая — дата предполагаемого приезда А. А. Герцена в Англию (см. письмо 428).

    Куда ехать ∞ Антверпен? — Подробно о планах перевода Вольной русской типографии на континент см. в комментариях к письму 429. Герцен цитирует монолог Гамлета (см. комментарии к письму 392).

    Отошли же Ольге книжки. — Книги, отправленные для Ольги в посылке к А. А. Герцену, которую он получил в начале февраля 1864 г. (см. комментарии к письму 434).

    Я, может, ей еще одну пришлю. — Видимо, книгу «La Russie» (см. письмо 434 и комментарии к нему).

    <ину> письмо. — О каком письме тут говорится, неизвестно.

    Кланяйся Фрикену... — О встречах Герцена с А. Ф. Фрикеном во Флоренции осенью 1863 г. см. в письме 406; об А. Ф. Фрикене и его связях с семьей Герцена см. также в комментариях к письмам 324 и 330.

    ... Мечникову стар<шему>. — Л. И. Мечников, старший брат физиолога И. И. Мечникова, видный представитель «молодой эмиграции», жил в это время во Флоренции, где Герцен встречался с ним в ноябре 1863 г. (см. письмо 406). С мая 1864 г. Мечников сотрудничал в «Колоколе» (см. ЛН, т. 62, стр. 388—390); зимой 1863/64 г. он организовал пересылку изданий Герцена в Россию (см. Письма Б, стр. 258). Подробно о нем и его отношениях с Герценом см.: ЛН, т. 41-42, стр. 599, и т. 62, стр. 388—390;  

    [22] цело и невредимо (франц.);

    Ред

    [24] посыльный (англ.);