454. Н. А., О. А. ГЕРЦЕН и М. МЕЙЗЕНБУГ
6, 7 апреля (25, 26 марта) 1864 г. Теддингтон.
№ 22
6 апреля 1864
25 марта
Вот и 52 года. Заключил я их очень хорошо, самым добрым и дружеским свиданьем в I<sle> of Wight. Приехал я оттуда сегодня — никто меня не ждал и никого не было. Мы провели в рассказах вечер — а теперь иду спать. Хотел только написать тебе, Ольге и Малвиде — именно сегодня.
7 апреля.
От Саши письмо. А вы опоздали. От Мал<ьвиды> письмо получил. Я ей писал длинный ответ на ее прежнее послание. Мне очень нравится, что Боткины бегают от вас, оставьте их — не замечайте вовсе — грязь обыкновенно отстает при засухе.
Как меня мучит неизвестность — нельзя сказать. Теперь три года с тех пор, как мы даже не знаем, сколько у нас осталось и сколько пропало. Ехать после того, как я толковал со многими и с Кар<лом> Фогтом (который здесь и очень мил и умен, я забыл об этом написать Саше — напиши ему, да, кстати, он может при случае вам прислать мое письмо о Г<арибальди>) — кроме Швейцарии, вряд найдешь ли покой. Многие решительно советуют опять тип<ографию> оставить здесь, «Кол<окол>» издавать реже — а самим пожить в Брюссели. Тогда следует к первым числам июня там собраться — поживем, посмотрим, средства заниматься есть, Галле там. Только прожить надобно не менее 6 месяцев, даже 9. Иначе переезд не окупится. Прочти это Малвиде.
Ich bin über alle Grenzen zufrieden mit unserem alten Freund s<eit> 1854. Ja, das ist doch wahrhaftig eine Macht — der Liebe und der Hingebung, der heiligen Einfachheit etc.
Wenn es schlecht gehen wird so müssen Sie doch nach Bruxelles. Vorhin 1 Mai glaube ich hinzugehen.
52 Jahr — bald la toile — il faut profiter du temps.
Sind sie zufrieden mit meinem langen Brief?[54]
Вечером.
Сейчас получил твой рассказ вашего дня — от души мы смеялись — он очень мил и забавен. Ты будешь писать des pièces de théâtre[55] с illustrations à la[56] «Punch».
Кланяйся quand même[57] Georg<in'e> — жду ее доноса.
— а что Линда здорова, очень рад.
Зачем же Владимировы едут в такую скверную погоду в Англию — здесь гадость.
Примечания
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л XVII, 147—148.
Заключил я их ∞ в I<sle> of Wight. — См. письмо 453 и комментарии к нему.
... от Мал<ьвиды> письмо ∞ на ее прежнее послание. — Оба письма М. Мейзенбуг неизвестны. Ответ Герцена на ее «прежнее послание» — письмо 452.
... Боткины бегают от вас... — Ср. письма 450, 453 и комментарии к ним.
... меня мучит неизвестность ∞ сколько пропало. — Речь идет о неопределенности в финансовых делах Герцена (см. письмо 443 и комментарии к нему).
<арибальди>... — Письмо 453.
... кроме Швейцарии ∞ там собраться... — См. письмо 429 и комментарии к нему.
... Галле там. — В случае переезда в Брюссель Н. А. Герцен могла бы продолжать занятия живописью под руководством Л. Галле.
... другом с 1854. — Возможно, что Герцен имеет в виду Э. Рив.
Я думаю приехать туда до 1 мая. — См. письмо 447 и комментарии к нему.
... длинным письмом? — Имеется в виду письмо 452.
Сейчас получил ∞ «Punch». — О литературных опытах Н. А. Герцен см. т. XXVIII, письмо 47 и комментарии к нему. «Punch» — английский журнал с карикатурами.
Зачем же Владимировы ∞ в Англию... — О том, что Владимировы намерены скоро приехать в Англию, Н. А. Герцен писала Огареву еще 8 марта 1864 г. (ЛН, т. 63, стр. 455); о Владимировых см. в комментариях к письму 429.
[54] Я безмерно доволен нашим старым другом с 1854. Да, это действительно сила — любви и преданности, святой простоты etc.
52 года — скоро la toile <занавес> — il faut profiter du temps <надо пользоваться временем>.
Довольны ли вы моим длинным письмом? (нем., франц.);
[56] иллюстрациями на манер (франц.);
— Ред.