• Приглашаем посетить наш сайт
    Техника (find-info.ru)
  • Герцен А. И. - Фогту К., 17 (5) декабря 1864 г.

    556. К. ФОГТУ

    17 (5) декабря 1864 г. Монпелье.

    17 décem<bre>. Montpellier.

    Hôtel Nevet.

    Cher ami,

    Votre lettre m'a profondément touché, ainsi que Mme Ogareff. Oui — elle accepte avec plaisir Mselle Bosson — elle donnera 800 fr. et le voyage payé, elle attendra jusqu'au commencement de février. Lise est indisposée, elle a été fortement ébranlée par la mort des petits — Mme Og<areff> est plus morte que vivante, Og<areff> va aussi très mal. Moi seul je reste fort de corps — mais sans foi aucune dans la vie. Les grands docteurs de Paris — m'ont émerveillé très peu de progrès depuis Molière.

    Je vous verrai bientôt.

    Ecrivez un mot sur la réponse de Mselle Bosson.

    Tout à vous

    Al. Herzen.

    Перевод

    17 декабря. Montpellier.

    Hôtel Nevet.

    Дорогой друг,

    ваше письмо глубоко тронуло меня, так же как и М Огареву. Да, она с удовольствием берет Mselle Боссон — положит ей 800 фр. и оплатит дорогу; она подождет до начала февраля. Лиза занемогла, она сильно потрясена смертью малюток. М Ог<арева> едва жива, Ог<арев> также очень плох. Только я еще физически креплюсь, но без всякой веры в жизнь. Прославленные парижские доктора поразили меня — как мало достижений со времен Мольера.

    Скоро я вас увижу.

    Черкните два слова об ответе Mselle Боссон.

    Весь ваш

    Ал. Герцен.

    Примечания

    Печатается впервые, по фотокопии с автографа (BG).

    ... ваше письмо... Это письмо неизвестно.

    ... она с удовольствием берет Msellе Боссон... — Речь идет, по-видимому, о гувернантке, рекомендованной Фогтом.

     — Герцен выехал из Монпелье в Женеву 27 декабря 1864 г.

    Раздел сайта: