121. А. А. ГЕРЦЕНУ
19 (7) декабря 1865 г. Женева.
19 декаб<ря>. Вторник.
Boissière.
Любезный Саша,
вот post-order[216] для Ольги и на ее имя. За прождание прибавляется 5 фр. В Лондон на 1-й случай послано 250 франк. — у меня денег нет и быть к концу года не может.
В Montreux мой bosse de sagesse[217] Бакст дает Лизе уроки. Жаль, что он там только на месяц.
Когда у Levier досуг писать стихи (плохие, как я видел по началу) — а ты — и прозой мало.
У Таты ячмень — это очень досадно —
от катара — не может петь,
от ячменя — не может рисовать,
от обоих — не может выходить.
Занимается она много и очень дельно. Стелла — находка, он ее даже и арифметике учит — вместе с физикой и зоологией. Пишу второпях: Тхорж<евский> ждет. Завтра у нас Саmро Formio — примирительный обед Долгор<укова> с Касаткиным. Ты знаешь, что с Жюлем он уже давно помирился.
Лугинин действительно очень хороший человек, но слабый — может, с летами он выровняется. Не могу себе представить, чтоб он когда-нибудь успешнее предложил бы руку Т<ате>. По счастью, она теперь вовсе не думает о браке. Это среда наша, теперь особенно серьезная, на нее так действует. Она вовсе не скучает. Флоренции я для нее боюсь, как огня, и без себя, вероятно, не пущу.
Целуй Ольгу
и филь, филь фрейндшафт Мальвиде.
Прощай.
Примечания
Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано Л XVIII, 288‑289.
В Лондон ∞ послано 250 фр... — См. комментарии к письму 101.
Стелла — находка... — См. письмо 117.
Завтра у нас ∞ давно помирился. — См. письмо 112 и комментарии к нему. Кампо-Формио — деревня в Италии, где в 1797 г. был заключен мир между Францией и Австрией.
Л<угинин> ∞ руку Т<ате>. — Герцен очень положительно относился к сватовству В. Ф. Лугинина, однако Н. А. Герцен отвергла его предложение.
— Н. А. Герцен переехала во Флоренцию к брату в конце 1866 г. (см. ЛН, т. 63, стр. 456).
<. – Ред.>
[217] шишка мудрости (франц.). – Ред.