• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой (tolstoy-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) декабря 1865 г.

    123. М. МЕЙЗЕНБУГ

    25 (13) декабря 1865 г. Женева.

    25 décem<bre>.

    La Boissière. Genève.

    Quoique il n’y a rien de plus faux que de fêter le jour de naissance de Tata le 25 décem<bre> (c’est le 6 janvier donc) — mais pour la dernière fois nous fêtons aujourd’hui 21 ans!.. Quel «memento mori» pour «l’ancêtre» comme s’exprimait Gavroche. Je suis très content de Tata en général — quoique il y a encore beaucoup d’obstination et de rudesse — elle s’occupe sérieusement et beaucoup, les idées matrimoniales s’éloignent au lieu de s’approcher et, dites tout ce que vous voulez — heureuse la fille qui ne se précipite pas — à 18, 19 ans dans le gouffre de la vie de famille.

    Tout va doucement chez nous, rien de bon, peu d’entièrement mauvais. La santé d’Ogareff — toujours mauvaise, un de ces jours Mayer a été présent à une des crises. Quant à N<atalie> je vous le répète c’est une existence très malheureuse. — Selbstzerfressende Grillen, éloignement des hommes sans savoir rester dans la solitude — c’est un empoisonnement psychique qui la rend extrêmement malheureuse. Avez-vous écrit la seconde lettre? Je n’ai rien entendu.

    Passons aux affaires générales — je vous attristerai par la conduite de Tardieu à Paris (avez-vous lu?) dans l’affaire des étudiants, par la nouvelle concernant la santé de Maz<zini>, on dit qu’il est très malade. A propos, le 19 déc<embre> la vieille Crauf<ord> est morte. Avez-vous lu le message du président Johnson? Crénom! Quel tailleur et quel ivrogne! L’Europe s’en va. — Soyez persuadée — plus que jamais et la Russie et l’Amérique ensanglantées — montent des deux côtés de l’Océan, comme je l’ai prédit depuis 1849.

    Eh bien — que souhaiter pour la nouvelle année? Même les désirs vieillissent. Conservons — ce qui nous est cher — und damit basta.

    A. H.

    Tâchez de lire «La théorie de la propriété» par Proudhon.

    Ogareff vous salue con amore.

    P. S. J’ai voulu vous envoyer cette lettre par la poste — mais je l’envoie par un ami intime de M. Talazzi — c’est un <...>

    Перевод

    La Boissière. Женева.

    Carissima[219] Мальвида,

    хотя нет ничего более неправильного, чем праздновать день рождения Таты 25 декабря (это же 6 января) — но уж в последний раз отпразднуем сегодня 21 год!.. Какое «memento mori»[220] для «предка», по выражению Гавроша. В общем я очень доволен Татой — хотя в ней еще много упрямства и шероховатостей — она много и серьезно занимается, матримониальные идеи не приближаются, а отдаляются, — ведь что ни говори — счастлива девушка, которая не кидается в бездну семейной жизни в возрасте 18, 19 лет.

    У нас все идет понемногу — ничего хорошего, но и очень плохого мало. Здоровье Огарева по-прежнему плохо, на днях Майор присутствовал во время припадка. Что касается Натали, то повторяю вам, ее жизнь очень несчастна. — Selbstzerfressende Grillen[221], бегство от людей при неумении находиться в одиночестве — все это отравляет душу, делая ее крайне несчастной. Написали ли вы второе письмо? Мне об этом ничего не известно.

    — я вас огорчу поведением Тардье в Париже (читали ли вы?) в деле студентов; известием о здоровье Маццини, — говорят, что он очень болен. Между прочим, 19 декабря умерла старуха Гроф. Читали ли вы послание президента Джонсона? Черт возьми! Каков портной, и какой пьяница! Европа сходит со сцены. Будьте уверены — более, чем когда-либо — что окровавленные Россия и Америка — подымаются с обеих сторон океана, как я и предсказываю с 1849.

    Итак ‑ что же пожелать вам к Новому году? Даже желания старятся. Сохраним то, что нам дорого — und damit basta[222].

    Ваш друг

    А. Г.

    Постарайтесь прочесть «Теорию собственности» Прудона.

    Огарев кланяется вам con amore[223].

    — но посылаю с близким другом господина Талацци — это <...>[224]

    Примечания

    Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: Л XVIII, 290—291. Вверху письма помета, по-видимому, рукой М. Мейзенбуг: «1865». Окончание письма не сохранилось.

    ... нет ничего более неправильного, чем праздновать день рождения Таты 25 декабря... — Ср. письмо 130 и комментарии к нему.

    — Герцен называл Майором женевского хирурга Майера, лечившего Огарева.

    Написали ли вы — второе письмо? — Это письмо неизвестно. О первом письме М. Мейзенбуг к Н. А. Тучковой-Огаревой, написанном с целью примирения, см. в письме 114.

    ∞ в деле студентов... — Герцен имеет в виду Огюста Амбруаза Тардье, декана медицинской школы в Париже, применившего репрессивные меры в отношении студентов, поехавших на студенческий конгресс в Льеж.

    ... старуха Гроф... — Установить, кто это, не удалось.

    Читали ли вы послание президента Джонсона?.. — В послании сенату от 19 декабря 1865 г. президент Джонсон отстаивал примирительную политику в отношении Южных штатов и рекомендовал допустить в конгресс США их представителей.

    — подымутся с обеих сторон океана, как я и предсказываю с 1849. — Впервые мысль о великом будущем, ожидающем Россию и США, о преимуществах, которыми они располагают по сравнению с «одряхлевшей» Западной Европой, была высказана Герценом в 1849 г. в статье «La Russie» (см. VI, 153). Аналогичные суждения содержатся и в некоторых других его статьях, например, «Америка и Сибирь» (1858—XIII, 398—403), «Америка и Россия» (1866—XIX, 139—140).

    «Теорию собственности» Прудона. — Герцен имеет в виду посмертно опубликованный труд Прудона «Théorie de la propriété» (1865).

    [219] дражайшая (итал.)<. – Ред.>

    [220] «помни о смерти» (лат.)<. – Ред.>

    [221] разъедающие душу причуды и сомнения (нем.). – Ред.

    <. – Ред.>

    [223] с любовью (итал.). – Ред.

    [224] Конец письма не сохранился. – Ред.

    Раздел сайта: