• Приглашаем посетить наш сайт
    Фет (fet.lit-info.ru)
  • Герцен А. И. - Фогту К., 25 (13) февраля 1866 г.

    148. К. ФОГТУ

    25 (13) февраля 1866 г. Монтре.

    25 févr<ier> 1866.

    Montreux. Hôtel des Alpes.

    Il me semble que le «Revers» est plus facile — que l’acte même. Je me creuse la tête et pourtant je ne puis rien décider — sans avoir quelques détails de la Russie. J’ai trouvé encore deux personnes qui me l’ont promis. Pensez-vous qu’il ne faut pas ajouter que l’obligation de payer ou de casser l’acte passe sur les héritiers de P.

    Mes scrupules énoncés déjà chez vous vont directement à la question des paysans. Si les paysans ont déjà reçu — définitivement la concession territoriale — je consens immédiatement, si non — il faut faire une clause disant que nous (Tata) revendiquons — la terre qui est restée après la complète concession aux paysans. C’est très grave — pour ma position.

    Je vous envoie la réponse — un quart d’heure après la réception de la lettre. Voulez-vous que je parte avec Emile Vogt?

    Tout à vous

    <zen>.

    Перевод

    25 февраля 1866.

    Монтре. Hôtel des Alpes.

    Дорогой Фогт,

    «оборотная сторона дела» легче его самого. Я ломаю себе голову, но ничего не могу решить — до получения некоторых подробностей из России. Я отыскал еще двоих людей, которые мне это обещали. Не считаете ли вы необходимым добавить, что обязательство платить либо аннулировать договор переходит на наследников П.?

    — нужно сделать оговорку, что мы (Тата) требуем ту землю, которая осталась после полного наделения крестьян. Для моего решения это крайне важно.

    Посылаю вам ответ спустя четверть часа по получении письма. Вы хотите, чтобы я отправился с Эмилем Фогтом?

    Весь ваш

    Ал. Герцен.

    Публикуется впервые, по фотокопии с автографа (BG).

    — до получения некоторых подробностей из России. — Речь идет о попытке Герцена вернуть костромское имение — см. письма 141, 142, 146. Посылая Герцену проект договора, по которому права Н. А. Герцен могли быть переданы другому лицу, Фогт писал 22 февраля 1866 г.: «Вы, должно быть, получили вариант, предложенный г. О. При сем проект о возврате имущества, который он должен подписать за Натали. Сделайте свои замечания и возвратите мне его с обратной почтой» (ЛН, т. 62, стр. 271). Это письмо было получено Огаревым в Женеве и переслано Герцену в Монтре с припиской, в которой он советовал отложить окончательное решение до получения дополнительных сведений из России: «... Вот тебе письмо Карла, которое, т. е. проект расписки — мне кажется удовлетворительным; но так как дело во всяком случае надо протянуть до известий, то тебе не худо дать ответ эвазивный <уклончивый>, а между тем поговорить с кем из здешних юристов, ибо, если что не так, то оборвется же по здешнему суду и закону» (ЛН, т. 39-40, стр. 419). Комментируемое письмо Герцена было ответом не на упомянутое письмо К. Фогта (как видно из письма 149, Герцен получил письмо К. Фогта от 22 февраля 1866 г. с припиской Огарева от 26 февраля лишь 28 февраля 1866 г.), а, видимо, на ранее полученный им «вариант, предложенный г. О.».

    ... мы (Тата) требуем ту землю, которая осталась после полного наделения крестьян. — Наделение крестьян землей в костромском имении Герцена было закончено лишь к 1868 г. После наделения (по 6 десятин на душу мужского пола) оставалось 866 десятин. См. Г. Лебедев. Дело Чухломской дворянской опеки по рапорту Чухломского земского суда о взятии в опеку имения г. Герцена впредь до явки наследников. — «Звенья», вып. 9, М., 1951, стр. 516—546.