158. К. ФОГТУ
11 марта (27 февраля) 1866 г. Женева.
11 mars 1866. Boissière.
Cher et très cher Gönner,
Je suis tout fier — de vos lauriers — c’est toujours notre légion qui les gagne. — Si vous avez besoin pour une illustration quelconque d’un Russe — qui n’a jamais été malade — je m’offre.
Maintenant passons à l’affaire.
1. J’ai déjà des nouvelles de Pétersb<ourg>, on a écrit pour avoir des informations, laissons donc finir le mois — sans dresser l’acte notarié. Il n’y a absolument aucune différence si on commence au mois d’Avril ou de Mars.
2. La clause de deux années est parfaite.
3. Certainement je consens à ajouter la clause de la vente à une troisième personne. Pour le prix c’est difficile à dire. Le fond ne peut coûter — moins de 175 000. Mais comme il est probable que le restant de la terre — et la rente seront tombés — le prix juste ne sera que 150 000 fr.
Or — écoutez-moi — mettons je suppose 175 000 (et si l’on vend de 150 à 175) — et je donnerai à M. P. un billet lui donnant la latitude d’aller un peu plus bas à condition — que je puisse avoir les prix des terres de Kostroma — et du tel district.
Il y a à Paris — un de mes amis que vous connaissez Louguinine. C’est le fils d’un grand propriétaire du même gouvernement (avare comme un père de comédie) — le fils connaît bien mieux que moi et les prix locaux et les conditions des ventes. J’ai pleine confiance en lui. Permettez-moi de vous l’envoyer un matin. — Il peut vous expliquer mieux que tout autre — quelle est la crainte pour les paysans qui me paralyse les mains.
Ecrivez-moi vite une réponse — en un mot. Oui je veux le voir — ou vice versa.
Vous voyez, cher ami, que sur tous les points de prime importance nous sommes d’accord.
Les 25% p. 100. —
Les 2 années.
Le prix fixe ne fera pas de difficulté.
J’accepte la rédaction de sa lettre à moi.
La rente depuis 1848 — à 66
serait approx<imative>.
de 48—62 de 100 000 — à 105
62—66 de 40 000 — à 45
140 000 — à 150 m.
Le prix du fond 150
300 000
Or les 25% forment la jolie
somme de 75 000.
En cas de non réussite — je ne débourse rien.
Voilà tout. Ce que je demande, c’est de perdre un peu de temps — pour avoir les renseignements.
Adieu — je vous remercie beaucoup comme toujours. Quelle est l’adresse de Tessié? — Og<areff> et Tata vous saluent.
Tout dévoué
A. Herz<en>.
Перевод
11 марта 1866. Boissière.
Дорогой, дражайший Gönner[279],
я преисполнен гордости за ваши лавры — они достаются нашему легиону. Если для какой-нибудь иллюстрации вам понадобится никогда не болевший русский — предлагаю себя.
Перейдем теперь к делу.
1. У меня уже есть новости из Петербурга, там запросили сведения; поэтому подождем до конца месяца с составлением нотариального акта. Ведь совершенно безразлично, когда начать — в апреле или в марте.
3. Конечно, я согласен добавить оговорку о продаже третьему лицу. О цене сказать трудно. Имение должно стоить не меньше 175 000. Но так как оставшаяся земля и рента, вероятно, понизятся в цене, то настоящая стоимость будет только 150 000 фр.
Так вот, послушайте — допустим, 175 000 (если будет продано по цене от 150 до 175) и я дам г. П. заемное письмо, предоставляющее ему право несколько снизить цену, при условии, что я смогу получить деньги с костромских земель и палаты.
В Париже живет мой приятель Лугинин, вы его знаете. Это сын крупного помещика той же губернии (скуп, как папаша из комедии) — сын знает гораздо лучше меня и местные цены и условия продажи. Я питаю к нему безусловное доверие. Позвольте как-нибудь утром направить его к вам. Он объяснит вам лучше, чем кто-либо, каковы те опасения и страхи в отношении крестьян, которые связывают мне руки.
Ответьте мне не медля — одним словом. Да, хочу его видеть или vice versa[280].
Двухгодичный срок.
Твердую цену не трудно будет
выяснить.
его письма ко мне.
Рента с 1848 по 66 была бы
приблизительно
от 48 по 62 — от 100 000 — до 105
— 66 — от 40 000 до 45
140 000 до 150 т.
Цена имения — 150
300 000
В случае неудачи я ничего не теряю.
Вот и все. Единственно чего я прошу — это затратить немного времени на получение сведений.
Прощайте — очень вам благодарен, как всегда. Какой адрес Тесье? Ог<арев> и Тата кланяются вам.
Искренне ваш
Примечания
Публикуется впервые, по фотокопии с автографа (BG).
... Лугинин... — О В. Ф. Лугинине см. комментарии к письму 1.
— См. об этом письма 146, 148 и комментарии к ним.
<. – Ред.>
[280] см. на обороте (лат.). – Ред.