233. M. МЕЙЗЕНБУГ
8 декабря (26 ноября) 1866 г. Женева.
8 décembre 1866.
Rastlos vorwärts —
Zitten und Rudetsag,
Souvoroff und der
alte Jansa.
Jansa qui s’est fait vacciner à 79 ans, sont d’accord — et Fazy etc.
Comment vous voulez me mettre à l’hôpital, au couvent, âme invalide, parce que je deviens tanto poco sans dents, sans cheveux, sans idées, sans vices, ni vertus. — En avant!
Votre lettre comme toujours m’a donné beaucoup de plaisir, elle fera la même chose à Ogareff. Vous avez meilleure mémoire qu’Al<exandre> — Ta<ta> — Olga — jeunesse!
? <Знак вопроса перевернут – ред.> Impor<tante> question? Ecrivez une réponse!
Nous partons le 16 (si rien n’arrive). Voulez-vous que je viens le 25 pour dix jours — seulement et que je revinsse — après le 10 janvier ou peut-être c’est mieux de venir après les fêtes[354].
Les commissions musicales et autres seront exécutées[355].
Не скрывайте от меня, если никто не хочет Тхорж<евского> «Былое и думы». Отвечать необходимо так или иначе.
До 16 ответ придет.
Примечания
Мы выезжаем 16-го... — Герцен выехал из Женевы 17 декабря 1866 г.
Татино рожденье не 25 декабря, а 6 января. — Герцен ошибся: Н. А. Герцен родилась 25 (13) декабря 1844 г.
Не скрывайте от меня, если никто не хочет Тхорж<евского> «Былое и думы». — Доход от вышедшего незадолго до этого IV тома «Былого и дум» Герцен предназначал в пользу сильно нуждавшегося С. Тхоржевского.
[354] Неутомимо вперед –
Суворов и старый Янза.
Янза, который согласился на прививку в 79 лет, все они согласны – и Фази и т. д.
Как вы, больная душа, хотите запереть меня в больницу, в монастырь, потому что я стал tanto poco <немного> без зубов, без волос, без идей, без пороков, без добродетелей. – Вперед!
Ваше письмо, как обычно, меня очень порадовало, оно порадует и Огарева. У вас память лучше, чем у Александра – Таты – Ольги – молодость!
<Знак вопроса перевернут – ред.> Важный вопрос? Дайте ответ!
Мы выезжаем 16-го (если ничего не случится). Хотите ли вы, чтобы я приехал 25-го на десять дней – только – и чтоб я вновь – после 10 января или, быть может, лучше приехать после праздников (франц., итал. и нем.). – Ред.
[355] Музыкальные и прочие поручения будут исполнены (франц.). – Ред.