240. Н. П. ОГАРЕВУ
18 (6) декабря 1866 г. Марсель.
Марсель. Станция. Вторник.
7 часов утра.
— все шло превосходно. День спландидный, Лиза вяло ест бифстек — я собираюсь сделать то же. Зубы болят у N<atalie>, но не очень. Вещи рассматривают в Белгарде настолько, чтоб беспокоить, паспорты для шутки. Однако о книгах меня спросили. Я показал Долгор<укова> и «Былое и думы» — это, говорит, греческие — это все равно.
Далее из Лиона сел чистенький старичок англичанин, очень учтивый и больной. Спрашивает меня: «Вы в Марсель?» — «Нет, дальше — в Канн. А вы?» — «Тоже дальше — в Гон-гонг. Мой коми в фактории умер». — И я вспомнил минералогическую неподвижность твою, и был рад, что твой коми в Гон-гонге не умер.
Прощай. В 12 едем в Канн.
Передай Пану
№ 1. Что мы счастливо приехали.
2. Чтобы он сказал консьержу и кухарке, чтоб они не вздумали отказывать письма, какие бы ни были.
№ 3. Что перчатки его мы привезли в Марсель.
№ 4. Что если мирно и с награждением можно отделаться от кухарки, будет хорошо. Но главное мирно.
Рукой Лизы Герцен:
Приезжай Ага.
1, стр. 97; полностью: Л XXII, 142—143.
Дата определяется упоминанием в письме к Огареву от 20 декабря 1866 г. — «Из Марселя писал» — и тем, что ближайший к 20 декабря вторник приходился на 18-е число. В автографе слова Лизы Герцен написаны в верху л. 1, по тексту Герцена.
В текст в настоящем издании внесено следующее исправление:
Стр. 251, строки 33—34: Передай Пану № 1. вместо: Передай Пану № 1. № 1 (повтор при переходе на другую страницу).
— Великолепный (франц. splendide).
... в Белгарде... — Пограничный городок на юге Франции.
<укова>... — Имеются в виду вышедшие в декабре 1866 г. в Женеве «Mémoires du Prince Pierre Dolgoroukow», t. I. Ср. письмо к Огареву от 1 января 1867 г. Этой книге Герцен посвятил статью «Новая „бархатная книга“ русских дворянских родов» (К, л. 233—234 от 1 февраля 1867 г. — XIX, 218—220).
... Пану... — С. Тхоржевскому.