245. М. МЕЙЗЕНБУГ и Н. А. ГЕРЦЕН
26 (14) декабря 1866 г. Ницца.
26 décem<bre> 1866.
Nice, 87, Promenade des Anglais.
Mais, chère Malvida, d’où avez-vous pris, que moi j’ai été de mauvaise humeur — et contre vous. — Et pourquoi cela? Vous et Ogareff sont peut-être les deux personnes au monde qui ne me froissent pas — mais être de mauvaise humeur en général — j’ai des causes — mille e tre.
C’est toujours l’orthographe — qui vous chagrine — et la vérité! que pouvons nous faire. — Pas de doute, d’autres ont fait des fautes — mais l’orthographe d’Olga dépasse les bornes. Votre défenseur à tous Ogar<eff> lui-même en a été confondu. Or encore une fois — lasciate la matematica e la philosophia — e studiate l’orthog<raphe>.
Il m’est impossible de vous donner une réponse positive — c’est très possible que je trouverai le temps de tout arranger — il faut une école, il faut un médecin, il faut organiser le tout de la vie. La vie n’est pas aussi chère — en maison. Les hôtels sont au plenum — et les prix exorbitants. Tout ce qu’il y a d’abject en Europe est ici. —
Dès que je saurai plus positivement je vous écrirai. En attendant n’ayez jamais l’idée que moi j’ai eu l’intention de vous vexer... et ne doutez pas de mon amitié[368].
Милая Тата! На днях умерла средняя дочь Касаткина, она уже была при смерти, когда я ехал. Я с ними в ссоре, но тебе ничего не мешает написать ей — несколько строк теплых и хороших. У Гулевича умер<ла> тоже дочь, и у него ноги отнялись.
Зато Рейхель получил место в Берне (Langegasse, № 35 — остается их адрес в Дрездене — но письмо мое не дошло!). Знаю я это от Лион!
Вырубов кланяется Саше.
Саше скажи, что постараюсь, но не уверен. Ольгу целую — дом, в котором она родилась, вижу ежедневно.
? <Знак вопроса перевернут – ред.> 3-й и послед<ний> раз. Читали ли Шедо-Ферроти? в «Эхо»?
Примечания
Публикуется впервые, по фотокопии с автографа (BN).
На днях умерла средняя дочь Касаткина ∞ Я с ними в ссоре... — Об отношении Герцена к В. И. Касаткину см. письма 8, 231 и комментарии к ним.
У Гулевича ∞ ноги отнялись. — Об М. С. Гулевиче и тяжелых условиях его жизни в эмиграции см.: ЛН, т. 62, стр. 123—124.
∞ Знаю я это от Лион! — А. Рейхель был назначен директором консерватории в Берне. Об О. И. Лион и отношении к ней Герцена см. комментарии к письму 186.
Читали ль Шедо-Ферроти? в «Эхо»? — См. комментарии к письму 237.
[368] Но, дорогая Мальвида, откуда вы взяли, что я был в дурном расположении духа — и притом был настроен против вас? С чего бы это? Вы и Огарев, пожалуй, единственные два человека на свете, которые меня не обижают, — но находиться в плохом настроении вообще — у меня mille e tre <тысяча и три> причины.
Вы по-прежнему огорчены орфографией — и в самом деле, что мы можем поделать! — Нет сомнения, что и другие делают ошибки — но орфография Ольги переходит все границы. Огарев, который всегда защищает вас всех, и тот был смущен. Итак, еще раз — lasciate la matematico e la philosophia — e studiate l’orthog<raphe> <оставьте математику и философию — и изучайте орфографию>.
— очень возможно, что я найду время все устроить — нужна школа, нужен врач, нужно наладить весь жизненный распорядок. Жизнь не очень дорога — в домашних условиях. Отели переполнены — и цены непомерные. Все, что есть отвратительного в Европе, находится здесь.
— Ред.